Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Angielski - Vive Memor Mortis - Acta est Fabula

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Łacina

Kategoria Fikcja / Historia

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Vive Memor Mortis - Acta est Fabula
Tekst
Wprowadzone przez Mercurius
Język źródłowy: Łacina

Et arma et verba vulnerant Et arma.
Fortuna amicos conciliat inopia amicos probat Exempla.
Levis est fortuna id cito reposcit quod dedit.
Non solum fortuna ipsa est caeca sed etiam eos caecos facit quos semper adiuvat.
Misce stultitiam consiliis brevem dulce est desipere in loc.
Ede bibe lude post mortem nulla voluptas

Uwaga, to tłumaczenie nie zostało jeszcze ocenione przez eksperta, może być niepoprawne!
Tytuł
Live reminding of death - The play is over
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Dwayn_
Język docelowy: Angielski

Both weapons and words hurt. And weapons.
Wealth bring friends ; poverty tests friends. Examples.
Light is wealth, it quickly takes back what it gave.
Wealth is not only blind itself, but also make blind those whom it always favour.
Combine small folly to intelligence, it is sweet to fool around.
Eat, drink, play : there is no delight after death
Uwagi na temat tłumaczenia
Some curious stuff : "Et arma", "Examples" at the end of lines.

So happy latin-ish stuff.

Enjoy, and memento mori
8 Listopad 2018 16:32