Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rosyjski-Niemiecki - Добро пожаловать в многоязычный мир через сказку!...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RosyjskiAngielskiNiemieckiChiński

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum - Komputery/ Internet

Tytuł
Добро пожаловать в многоязычный мир через сказку!...
Tekst
Wprowadzone przez yalina_
Język źródłowy: Rosyjski

Добро пожаловать в многоязычный мир через сказку!
Но есть ли в этой книге все, что Вам обычно нравится?
Uwagi na temat tłumaczenia
В первом предложении имеется в виду, что человек, читая сказку, переведенную на несколько языков, таким образом знакомится с миром этих самых языков :-)
Спасибо.

Tytuł
Sprachen lernen durch Märchen
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez Tchentovitsky
Język docelowy: Niemiecki

Willkommen in die vielsprachige Welt durch Märchen!
Doch gibt es in diesem Buche alles, was Ihnen gewöhnlich gefällt?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez nevena-77 - 29 Marzec 2013 09:25





Ostatni Post

Autor
Post

25 Luty 2013 18:05

merdogan
Liczba postów: 3769
durch Märchen!...> durch ein Märchen!
Buche ..> Buch

4 Marzec 2013 15:03

ja.goris
Liczba postów: 15
The translation is not quite according to the text.

4 Marzec 2013 19:08

Tchentovitsky
Liczba postów: 1
Hier ist es für die Bedeutung unerheblich, ob Sg. oder Pl. verwendet wird; wenn man aber das Plural wählt (d.h. ohne "ein", ist der Ausdruck bündiger und eleganter.

Dativ von "Buch" = dem Buch(e); die längere Variante klingt altertümlicher, d.h. passender zur Welt der Märchen.

28 Marzec 2013 21:27

frajf
Liczba postów: 6
Willkommen in der vielsprachigen Welt durch ein Märchen!
Enthält das Buch alles was du magst?