Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Angielski - Amor Vittorioso - Balletto

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiAngielski

Kategoria Poezja

Tytuł
Amor Vittorioso - Balletto
Tekst
Wprowadzone przez wkn
Język źródłowy: Włoski

Tutti venite armati o forti miei soldati
falala
Io son l'invit Amore giusto saettatore
non temete punto.
Ma in bella schiera uniti
me seguitate arditi.
Falala
Sembrano forti heroi quei che son contra voi.
falala
Ma da chi sa ferire non si sapran schermire
non temete punto.
Ma corragio si e forti
siat' a la pugne accorti.
Falala
Uwagi na temat tłumaczenia
A text from the renaissance, set to music by Giovanni Gastoldi (1550-1622). British English preferred.

Tytuł
Winning Love - Madrigal
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Cammello
Język docelowy: Angielski

Come all ye, armed, My hardy soldiers!
Fa la la
I am Love indomitable, The righteous archer.
Do not fear in the slightest,
But in a beautiful battle line united,
Keep up the fight, lusty ones!
Fa la la
They seem strong heroes, Those arrayed against you.
Fa la la
But from those who know how to wound, They will know not how to defend.
Do not fear in the slightest,
But, bold and strong,
Be shrewd in battle!
Fa la la
Uwagi na temat tłumaczenia
It's a translation found on the web. It's a wiki, so it's a free use, with no copyright.

www.cpdl.org/wiki/index.php/Amor_Vittorioso_(Giovanni_Gastoldi)

Here you are the link!

I think it's a waste of time to translate it again form the beginning.
First because it's already translated and we have no problem about laws and copyright.
Second because the translation is right.
Third because the statement in cucumis.org website asks to don't use auto-translator...not to don't find the translation on the web if it could help the users

i repeat...i'm italian and english speaker: the translation is right, i'm sure about it.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 16 Maj 2008 18:10





Ostatni Post

Autor
Post

8 Maj 2008 10:59

wkn
Liczba postów: 332
I guess I should have searched the net first, it still amazes me what can be found. Thanks for the effort.