Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
.     .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Japoński - Gato Legal

Obecna pozycja Zaakceptowane tłumaczenia
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiJapoński

Kategoria Zdanie - Kultura

Tytuł
Gato Legal
Tekst
Wprowadzone przez Nill
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Gato Legal
Uwagi na temat tłumaczenia
Gato Legal é o título de uma revista paradidatica e que terá uma edição comemorativa ao centenário da imigração japonesa no Brasil.
Por isso solicito uma tradução para o japones do título da revista. Se possível na escrita hirakana ou katakana.

grato
Nill

Tytuł
クールキャット
Tłumaczenie
Japoński

Tłumaczone przez ミハイル
Język docelowy: Japoński

クールキャット
Uwagi na temat tłumaczenia
Ao letra deve se traduzir como かっこいい猫.
quando pensar que tradução é título da revista,tem que ser LEGAL,não é?

Editor,autor de história etc usam înglês muito,quando ele nomeam obras deles.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez ミハイル - 8 Maj 2008 06:49





Ostatni Post

Autor
Post

8 Maj 2008 04:06

ミハイル
Liczba postów: 178
Gato quer dizer Cat,Legal quer dizer handsome neste contexto em inglês?

Se for,pode ser traduzido como カッコイイ猫(Gato fixe em portugues de portugal)、すばらしい猫(o melhor gato).

8 Maj 2008 04:29

casper tavernello
Liczba postów: 4803
Legal é cool, Mikhail.

8 Maj 2008 04:35

ミハイル
Liczba postów: 178
Portanto,Legal pode ser クール (se pronuncia cool.)
Esta palavra é inglês,mas pode se usar クール quando dizer legal em japonês.


8 Maj 2008 05:17

casper tavernello
Liczba postów: 4803
Melhor, kuuru.