Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Język swahili-Angielski - Nakupenda sana

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Język swahiliAngielski

Kategoria Czat

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Nakupenda sana
Tekst
Wprowadzone przez giduk
Język źródłowy: Język swahili

Nakupenda sana, nakutaka sana.Wacha wasiwasi nitakupigia simu baada ya kazi, kwaheri.

Uwagi na temat tłumaczenia
the text : "no penda way sana, na taka waywaysana.wacha wasiwasi'tuta pigia Simu baada ya kazhini kwaherini" was edited with "Nakupenda sana, nakutaka sana.Wacha wasiwasi nitakupigia simu baada ya kazi, kwaheri", according to perijove (expert in Swahili) 's notifications.(04/11/francky)

Tytuł
no worries
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez eva364
Język docelowy: Angielski

I like you a lot, I want you a lot. Don't worry. I will phone you after work, goodbye.
Uwagi na temat tłumaczenia
there is not a direct translation for wasiwasi but it means something close to worry and disbelief
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 11 Kwiecień 2008 16:28





Ostatni Post

Autor
Post

2 Kwiecień 2008 17:22

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi eva,

I turned the pronoun I into capital letter. This is the way it always has to be written in English. OK?

11 Kwiecień 2008 11:51

perijove
Liczba postów: 17
1.The English translation is correct but I think that "Leave your worries" is translating word for word, instead it should read "Don't worry".

2. The grammar for the original Swahili text has too many errors.The correct text in Swahili should read:

Nakupenda sana, nakutaka sana.Wacha wasiwasi nitakupigia simu baada ya kazi, kwaheri.

11 Kwiecień 2008 16:26

lilian canale
Liczba postów: 14972
Thank you very much for your replay perijove.

I'll edit and validate it.