Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti



Tercüme - Farsça-Türkçe - دولت ابد مدت

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FarsçaTürkçeAlmanca

Başlık
دولت ابد مدت
Metin
Öneri guru83
Kaynak dil: Farsça

دولت ابد مدت

Başlık
devlet ebed müddet
Tercüme
Türkçe

Çeviri afyavuz
Hedef dil: Türkçe

devlet ebed müddet
En son smy tarafından onaylandı - 18 Aralık 2007 15:44





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Aralık 2007 21:01

afyavuz
Mesaj Sayısı: 6
it's not a complete sentence. but also not just three seperate words. it's a conjuction, a noun phrase joint. this joint of phrase is used in persian language so turks use it their literature as their type of phrase joint. it means about "nation of eternal duration". this is not the exact translation of course but similar at least.

18 Aralık 2007 15:42

smy
Mesaj Sayısı: 2481
OK I think I undrstand what you mean, I'll validate it

24 Aralık 2007 17:20

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7916
Is this Turkish? It looks like it's simply a transcription of the Arabic words into their Turkish spelling. What does it mean?

24 Aralık 2007 17:40

afyavuz
Mesaj Sayısı: 6
yes, it's Turkish. of course each of the words in the phrase is Arabic in root. but gramatic of the phrase is not Arabic. that's Persian. "devlet-i ebed müddet". and its usage has a place in Turkish literature. it means "infinit state" or something like this.

24 Aralık 2007 18:27

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7916
Thanks - that means the German translation is incorrect.

25 Aralık 2007 08:52

elmota
Mesaj Sayısı: 743
which means that the original phrase is not arabic, its true, each word sounds arabic, but together they mean nothing...
Dawlat (wrong spelling as well) means country or state
Abad: Ever or eternity
Maddat: stretched or extended
but they dont work together

25 Aralık 2007 09:04

smy
Mesaj Sayısı: 2481
So it's a Persian phrase written in an inaccurate Arabic.

25 Aralık 2007 17:40

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7916
I guess it's not Arabic at all - it is apparently written in Farsi, or even Ottoman Turkish.

I changed the source language to Farsi.