Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti



442Tercüme - İngilizce-İsveççe - No sunset outshines the splendour of your ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİngilizceRomenceYunancaİspanyolcaBrezilya PortekizcesiSırpçaArnavutçaArapçaTürkçeAlmancaLehçeİsveççeBoşnakcaFransızcaPortekizceDancaHollandacaUkraynacaKatalancaLatinceBulgarcaNorveççeFinceMacarcaBasit Çince

Kategori Serbest yazı

Başlık
No sunset outshines the splendour of your ...
Metin
Öneri Amiharah
Kaynak dil: İngilizce Çeviri Car0le

No sunset outshines the splendour of your face, no star twinkles more than your eyes, no moon will ever have your mysterious charm and never will the sun be more radiant than you.


Başlık
Dikt
Tercüme
İsveççe

Çeviri Gosch
Hedef dil: İsveççe

Ingen solnedgång överträffar glansen från ditt ansikte, ingen stjärna glittrar mer än dina ögon, ingen måne kommer någonsin ha din mystiska charm och solen kommer aldrig vara mer strålande än du.
En son Porfyhr tarafından onaylandı - 11 Eylül 2007 10:49





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Eylül 2007 10:48

Porfyhr
Mesaj Sayısı: 793
Fin poetisk översättning, till skillnad mot WBW (word-by-word) eller facköversättningar.

Tjusigt!

Porfyhr