Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



333Tercüme - Bulgarca-Almanca - Най-красивият сън, който съм имал...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceBulgarcaİspanyolcaAlmancaRusçaHollandacaRomenceLitvancaMacarcaFransızcaİtalyancaFinceYunancaBrezilya PortekizcesiBoşnakcaSırpçaKatalancaArnavutçaDancaPortekizceLehçeİsveççe

Kategori Şiir

Başlık
Най-красивият сън, който съм имал...
Metin
Öneri maldonado
Kaynak dil: Bulgarca Çeviri ina_pop

Най-красивият сън, който съм имал, е бил с теб, най-дълбоката любов, която съм изпитвал, е твое творение! Най-красивият свят, който съм виждал, са очите ти и най-красивото видение, което съм виждал, си ти!

Başlık
der schönste Traum,den ich jemals hatte...
Tercüme
Almanca

Çeviri alizeia
Hedef dil: Almanca

Der schönste Traum, den ich jemals hatte, war mit dir, die tiefste Liebe, die ich jemals empfunden habe, ist zu dir! Die schönste Welt, die ich gesehen habe, sind deine Augen und der schönste Anblick, den ich hatte, bist du!!!
En son Rumo tarafından onaylandı - 2 Haziran 2007 13:01