Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Obrigada meu Deus.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiİngilizceİtalyancaLatince

Başlık
Obrigada meu Deus.
Metin
Öneri kapota
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Obrigada meu Deus.

Başlık
Thank you, my God.
Tercüme
İngilizce

Çeviri kapota
Hedef dil: İngilizce

Thank you, my God.
En son kafetzou tarafından onaylandı - 18 Mart 2007 20:40





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Mart 2007 19:37

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
When it's a girl who's speaking, it's "obrigada", when it's a boy, it's "obrigado"
(But you know that, don't you?)

17 Mart 2007 20:06

kapota
Mesaj Sayısı: 2
Francky... i know this! It's correct "Obrigada" when a girl speak and "Obrigado" when is a boy, but, speaking daily, currently we use more only "Obrigado" or abreviation (slang) "Brigadu".

18 Mart 2007 11:22

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
I was saying that for kafetzou, who asked for knowing if this translation was good or not, and as I see you're Brasilian, kapota, I guess you may know how to say "thank you" in your mother- tongue!