Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



211Asıl metin - İngilizce - How do I love thee? Let me count the ways. I...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceBrezilya PortekizcesiİsveççeBulgarcaTürkçeRomenceFransızcaİspanyolcaİtalyancaLitvancaYunanca

Kategori Anlatım / Ifade - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
How do I love thee? Let me count the ways. I...
Çevrilecek olan metin
Öneri Blanche807
Kaynak dil: İngilizce

How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height to
My soul can reach, when feeling out of sight.
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of everyday's
Most quiet need, by sun and candlelight.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith.
En son Francky5591 tarafından eklendi - 22 Ocak 2007 00:19





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Ocak 2007 01:15

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
This is a sonnet by Elizabeth Barrett Browning - it's one of her Sonnets from the Portuguese. I suspect there's a Portuguese translation of it available somewhere online.

http://en.wikipedia.org/wiki/Sonnets_from_the_Portuguese

Aha - I found a Portuguese translation:

http://zezepina.utopia.com.br/poesia/poesia134.html