Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - o senhor é meu pastor, nada me faltará!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiLatinceFransızcaİbranice

Kategori Cumle

Başlık
o senhor é meu pastor, nada me faltará!
Metin
Öneri robiaggi
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

o senhor é meu pastor, nada me faltará!

Başlık
Dominus pascit me nihil mihi deerit
Tercüme
Latince

Çeviri frajofu
Hedef dil: Latince

Dominus pascit me nihil mihi deerit
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Origem bíblica (Salmos 23:1)
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 14 Ocak 2007 20:36





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Aralık 2006 01:02

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
canticum David? - that's not in the original (even though that's the source)

18 Aralık 2006 07:58

frajofu
Mesaj Sayısı: 98
Canticum David - means "A song from David" and is written in front of the text - you are right, it wasn't in the portuguese text :-)

18 Aralık 2006 16:27

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
I understood - I took four years of Latin about 100 years ago ...

BTW, we call it "The Song of David" in English.

28 Nisan 2009 15:44

marcioleandroleme
Mesaj Sayısı: 1
livrai-me de todo o mal, amém.

28 Nisan 2009 18:02

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
Oi "Marcio..",

porque escreveu hoje o "livrai-me..." aqui?

Esta frase sua não combina-se com esta tradução não.

Com os melhores cumprimentos.