Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İzlanda'ya özgü-İngilizce - Ég er einn - eftir Már Elíson

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İzlanda'ya özgü
Talep edilen çeviriler: Fransızca

Kategori Şiir - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Ég er einn - eftir Már Elíson
Metin
Öneri Dwayn_
Kaynak dil: İzlanda'ya özgü

Ég er einn og þögninn ærir mig
allra best mér gengur þá ég hugsa’um þig.
Tíminn líður, tapast árin fljótt
dagur tifar þar til breytist hann í nótt.

Þegar lít ég yfir farinn veg
allar minningar í hugann fram ég dreg.
Vetur líður, vorið fer á ról
því við áttum bara sumartíð og sól.

Þó er eitt, sem verð að segja þér
veit það vel, hve heitt þú unnir mér.
Þarf að segja, þér, varðandi mig
gleymi oft að segja hvað ég elska þig.

Dikkat, bu çeviri bir uzman tarafından henüz değerlendirilmemiştir, yanlış olabilir!
Başlık
I´m alone - by Már Elison
Tercüme
İngilizce

Çeviri Vesna J.
Hedef dil: İngilizce

I am alone and the silence honors me
best of all i walk then i think of you.
Time passes, the years are lost quickly
a day of ticking until it changes to night

When do I look over the way
all the memories of the mind I draw.
Winter wears off, spring goes on a roll
because we only had summer and sun.

However, there is one thing that must tell you
know well how warm you are for me.
Need to say, you, about me
often forget to say how I love you
6 Şubat 2019 14:03