Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Litvanca - On n'est jamais trahi que par ses amis.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaRomence
Talep edilen çeviriler: LehçeMacarcaİsveççeÇekçeSlovenceİrlandacaEstonyaca

Kategori Dusunceler - Toplum / Insanlar / Politika

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
On n'est jamais trahi que par ses amis.
Metin
Öneri phil mouche
Kaynak dil: Fransızca

On n'est jamais trahi que par ses amis.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Il s'agit d'une vieille expression française dont j'aimerais avoir des versions dans d'autres langues européennes, celles de l'UE, dans le cadre de l'écriture d'un roman.
(anglais du royaume-uni, et néerlandais des pays-bas)

Dikkat, bu çeviri bir uzman tarafından henüz değerlendirilmemiştir, yanlış olabilir!
Başlık
IÅ¡duoda tik draugai.
Tercüme
Litvanca

Çeviri Dzuljeta
Hedef dil: Litvanca

IÅ¡duoda tik draugai.
4 Ocak 2018 18:54