Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İbranice-İngilizce - בוא נשתה לחיים יא קומבינטור

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İbraniceİngilizce
Talep edilen çeviriler: Hintçe

Kategori Cumle - Gunluk hayat

Başlık
בוא נשתה לחיים יא קומבינטור
Metin
Öneri shirCucumis
Kaynak dil: İbranice

בוא נשתה לחיים יא קומבינטור
Çeviriyle ilgili açıklamalar
אנגלית אמריקנית

Başlık
Let's toast to that, you fox
Tercüme
İngilizce

Çeviri duhifat
Hedef dil: İngilizce

Let's drink to that, you fox
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Fox might be replaced by any of the following words, for the lack of an accurate translation to the Hebrew word "קומבינטור":

Trickster, Snake, Weasel, Conniving, Smooth-talker, Sweet-talker...
It should be a POSITIVE word signifying someone slick who gets around, gets what he wants by knowing the right people, and pushing the right buttons.
En son Lein tarafından onaylandı - 18 Kasım 2014 14:40





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Nisan 2014 17:02

Shahar368
Mesaj Sayısı: 25
נשתה לחיים means making a toast, not just drinking. In English speaking countries people clink their glasses together and say cheers. In Israel they say לחיים, which means for life. And I'm not a hundred percent certain, but I think fox has a sexual connotation, and קומבינטור definitely doesn't. It just means someone who's really good at manipulating.

13 Temmuz 2014 08:00

maorel1
Mesaj Sayısı: 7
בוא נשתה, ערמומי שכמותך