Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İngilizce - Me gustas mucho, ¿lo sabías?Pero ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİngilizceTürkçe

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
Me gustas mucho, ¿lo sabías?Pero ...
Metin
Öneri Schicksal
Kaynak dil: İspanyolca

Me gustas mucho, ¿lo sabías?
Pero aún no sé bien qué pasa por tu cabeza,
aún no eres lo bastante claro para poder dar algún paso y ver que sucede con todo esto. Ojalá fueses un poco más directo con tus actos o dichos.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
diacritics edited <Lilian>

Başlık
I like you so much.
Tercüme
İngilizce

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İngilizce

I like you so much. Do you know that?
But I still don't know exactly what crosses your mind, you aren't still clear enough for me to take any step and see where this will take us.
I wish you were more direct in acts and words.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 13 Mayıs 2009 04:20