| |
413 Kaynak dil Sen tutunabilir misin karşılıksız, cepleri boş... Sen tutunabilir misin karşılıksız, cepleri boş aşkıma...
Gidenlerin adı korkak olur..
Gideceksin sende.. Tanırım seni..
Sen duyabilir misin attığım sessiz çığlıkları?
Kimi zaman semaya ulaşırlar sonra sessizce döner gelirler..
Sen giderken buralardan bakarım çaresiz ardından..
Vurma yüzüme yüzüme sevgisiz sözleri..
Aşığım, ahım gelir bulur seni...
Sen uçurum kenarında buldun bu soğuk yüreği..
Korkma; büyüdün mü de sığmadın kalbime..
Bak ateş oldun yaktın geceleri.. | |
| |
419 Kaynak dil ¡No heay tanto que perder!Pero acabó,y veo lo... ¡Hay tanto que perder!Pero acabó,y ahora veo lo genial que ha sido que te cruces conmigo.¡Cuántas gracias he de darle a Dios!
Al menos quiero que existas a mi alrededor, con saber que existes...¡Eres como una droga!Tengo mono de ti,de cualquier forma,te necesito en mis días,y aunque a veces seas incluso maligno a mi salud mental y física ¡qué chute me hubiera pegado de ti algunos días!Y es que he invertido tanta fuerza,tanto amor,tanta energía e ilusión en ti que si desaparecieras dejarías un vacío irreparable. Necesito esta carta, él se la merece. Muchas gracias.
Y si no es mucho pedir, si el nombre de Daniel pudiese ser traducido sería perfecto.
Muchas gracias. | |
185 Kaynak dil Você será sempre o primeiro. O melhor Você é... Você será sempre o primeiro. O melhor
Você é bonito, gentil, educado, sexy, inteligente, quente...tem tudo que qualquer mulher quer e gosta!
Vou aprender sua linguagem e poderemos conversar melhor meu amor.
Eu te amo
seu Bebe♥ | |
| |
12 Kaynak dil Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. si vis,potior! | |
| |
11 Kaynak dil I have owner! I have owner! Essa frase será colocada numa camiseta, como surpresa de aniversário pro meu noivo; eu usarei a camiseta com esta frase em basco porque ele possui descendência basca. Desde já agradeço a atenção. | |
| |