Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



242Tercüme - Arapça-Fransızca - الهدايا - الحب

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArapçaFransızcaİngilizceİtalyancaİspanyolcaAlmancaRomenceArnavutçaPortekizceHollandacaMacarcaSırpçaİsveççeDancaBulgarcaLehçeLitvancaFinceRusçaBasit ÇinceÇinceTürkçeJaponcaİbraniceNorveççeKatalancaEsperantoHırvatçaYunancaBrezilya PortekizcesiUkraynacaMakedoncaÇekçeBoşnakcaKoreceSlovakçaBretoncaEstonyacaKlingoncaİzlanda'ya özgüTay diliİrlandacaHintçe

Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
الهدايا - الحب
Metin
Öneri marhaban
Kaynak dil: Arapça

يمكنك أن تشتري الهدايا ولكن ليس بإمكانك شراء الحب.

Başlık
Vous pouvez acheter des cadeaux ...
Tercüme
Fransızca

Çeviri marhaban
Hedef dil: Fransızca

Vous pouvez acheter des cadeaux mais vous ne pouvez pas acheter l’amour.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 14 Ekim 2007 09:33





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Mart 2007 12:50

khaleeda
Mesaj Sayısı: 2
ça serait mieux si ont disait:
Vous pouvez acheter des cadeaux mais vous ne pourriez pas acheter l'Amour.

14 Ekim 2007 08:13

socha
Mesaj Sayısı: 1
vous pouvez acheter 'er' et non 'ez'

14 Ekim 2007 09:34

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Merci socha, j'ai rectifié