| |
| |
| |
17 Kaynak dil Seni Seviyorum AŞKIM Tamamlanan çeviriler Je t'aime ma chérie Te amo mi querida I love you my darling Ich liebe dich mein Liebling Обичам те ЛЮБОВ МОЯ Seni seviyorum sevgilim Ti amo mia cara Eu te amo querida Ik hou van jou, mijn schat Jag älskar dig käraste. Te iubesc, draga mea. Aš myliu tave mano brangioji 我愛你我的親愛的
Rakkaani, rakastan sinua 亲爱的,我爱你 احبك يا حبيبي Te dua e shtrejta ime Я люблю тебя Любовь моя אני אוהב\ת אותך יקירי\יקירתי Jeg elsker De min elskling T'estimo amor meu Szeretlek kedvesem Tá mo chroí istigh ionat, a rún Mi amas vin, mia karulo s'agapo agapi mou Ma armastan sind, mu kallis Jeg elsker dig min elskede Volim te, ljubavi moja EU TE AMO MINHA QUERIDA Səni sevirəm məhəbbətim Я кохаю тебе, моя люба Volim te draga moja. Kocham Cię Moja Droga Те сакам моја драга 愛してるよ。ダーリン(いとしい人) Volim te draga moja. Amantissima te amo. Da garet a ran ma c'harantez. Eg elski teg, fitta mín. Miluji tě, miláčku. Moja drahá, miľujem ťa 사랑해요, 내 사랑. bangwI' qaparHa' Aku cinta kamu sayangku Es mīlu tevi, mana mīļā Ég elska þig ástin mín عزیزم دوستت دارم Ik hâld fan dy myn skat | |
363 Kaynak dil Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. The bat is dun with wrinkled wings Like fallow... The bat is dun with wrinkled wings
Like fallow article,
And not a song pervades his lips,
Or none perceptible.
His small umbrella, quaintly halved,
Describing in the air
An arc alike inscrutable,
Elate philosopher!
Deputed from what firmament
Of what astute abode,
Empowered with what malevolence
Auspiciously withheld.
To his adroit Creator
Ascribe no less the praise;
Beneficent, believe me,
His eccentricities. Texto de Emily Dickinson.
Eu trabalho com morcegos e esse texto está no início de um trabalho científico que estou lendo. Estou mais acostumada com o inglês técnico, daí a dificuldade. Creio também que, por ser antigo, o texto é um pouco mais difícil.
Tamamlanan çeviriler O morcego é bege com asas enrugadas Como artigo... | |
| |
| |
929 Kaynak dil GL Artwork IV GPF è uno spettacolo di danza interattiva e multimediale progettato e realizzato da GL in collaborazione con la danzatrice MFG.
Immergendo l’individuo-interprete in un paesaggio multimediale astratto, ricostruito artificialmente con suoni, colori e parole, viene indagata la relazione tra i linguaggi dei diversi media in scena, in particolare focalizzando l’attenzione sul peso semantico che, di volta in volta, rende preminente in termini percettivi un canale informativo piuttosto che un altro.
Alla performance viene sovrapposto un piano narrativo nel quale l’individuo-performer, partendo da una presa di coscienza di se stesso e dei complessi intrecci semantici che modellano l’ambiente circostante, interagisce con il paesaggio stesso, grazie a un sistema interattivo di detezione del movimento. Quando le regole di questo paesaggio cambiano, l’individuo è costretto a rimettere in discussione le proprie conoscenze per poter gestire la nuova situazione. In questo lavoro GL analizza le relazioni tra un sistema autonomo, composto da differenti flussi mediatici, e la capacità dell’uomo di controllarlo, delineando una metafora del processo di adattamento. May a native English expert review this. Tamamlanan çeviriler GL Artwork IV | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |