306 Kaynak dil Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. moj dilbere moj dilbere, kud se seces,
aj sto i mene ne povedes?
aj sto i mene ne povedes?
"sto te volim, ah sto te ljubim
aman, aman, boze moj..."
povedi me u sarsiju,
aj pa me prodaj pazardzii!
aj pa me prodaj pazardzii!
"sto te volim, ah sto te ljubim
aman, aman, boze moj..."
uzmi za me oku zlata,
aj pa pozlati dvoru vrata!
aj pa pozlati dvoru vrata! This is a song but i'm not sure that it can be bosnisch. Thank you!!! Tamamlanan çeviriler Yakışıklım | |
351 Kaynak dil J’ai besoin de toi, dans ma vie Tu prends tant de place... J’ai besoin de toi, dans ma vie
Tu prends tant de place dans mon cœur, dans mon esprit
J’ai besoin de toi à mes côtés
Je veux t’aimer, et avec toi tout partager
je suis triste et si seule loin de toi
ta présence me manque tant
j'ai besoin de tes bras autour de moi
et de ton regard si profond
loin de toi j'ai le mal de vivre
et je ne suis plus la même
j'ai besoin de revoir ton sourire
et t'entendre me dire je t'aime.
tu me manques.
je t'aime I edited : "tu prends t'en de place" with "tu prends tant de place", and "tu me manque" with "tu me manques" (04/18/francky) Tamamlanan çeviriler Hayatımda, sana ihtiyaç duyarım. o kadar yeri alirsin... Ich brauche dich... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
197 Kaynak dil Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. hepinize merhaba daha yakin sürede is yerimizde... hepinize merhaba daha yakin sürede is yerimizde AUDIT oldu ne yazikki tesbit edilen yanlisliklar halen devam etmektedir lütfen herkes üzerine düsen görevi yerine getirsin aksi takdirde kanuni islemler yapmam gerekecek.
Saygilarimla Tamamlanan çeviriler warning Warnung Grüße an alle | |
181 Kaynak dil ciao amore mio, io senza di te morirei, sei la... ciao amore mio,
io senza di te morirei,
sei la mia vita
e ti amo.
questo testo è stato tradotto da un traduttore, perchè come sai l'inglese non lo capisco.
tra poco andiamo al cinema e non ne ho voglia.
mi manchi a dopo Tamamlanan çeviriler Hello | |
90 Kaynak dil Jeg vil aldrig mere åbne øjnene "Jeg vil aldrig mere åbne øjnene af frygt for at jeg skal se mit grimme spejlbillede i søen," græd elefanten. kære oversætter håber i kan oversætte denne lille tekst, det vil glæde mig. tusind tak.. Tamamlanan çeviriler "Ich werde meine Augen ... | |
242 Kaynak dil Det blev stille et stykke tid, før den lyse... Det blev stille et stykke tid, før den lyse stemme sagde noget igen: "Livet er fantastisk, og alle fortjener at leve det, selvom de ikke er en smuk zebra."
"Nej," jamrede han, "jeg er alt for grim."
"Ingen er perfekte, og derfor behøver man heller ikke at være perfekt for at være lykkelig.". årh, bare i kunne oversætte denne tekst for mig. det vil glæde mig seriøst. mange tak. Tamamlanan çeviriler Es wurde ruhig für... | |
| |
| |
389 Kaynak dil Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. Si ke qene me pune dhe me shendet mire? Si ke qene me pune dhe me shendet mire???Clinti Arditi si kane qene??Po mire mi goce a ke pak cipe qe nuk na shkruan asgje e di qe je shume e zene po te pakten per nje rresht ste del koha te na shkruash,na shkruan vetem kur na sheh ne ender.Cna thua ndonje gje te re nga ty.Do na vish per Vitin e Ri.Une ketej mire jam me Italianin mire na shkojne punet.Te puth fort,fort dhe me ka marre shume malli.Ste pyeta si e ke impiantin e dhembeve mire te ka dhene ndonje shqetesim??? kann mir jemmand diese auf deutscher oder auf italienisch übersetzen Tamamlanan çeviriler How are your work and health, ok? Wie geht's deiner Arbeit und Gesundheit, | |