| |
| To gather latin expressions, sentences and quotes with their translations into different languages.
TRANSLATION GUIDE
- If you think that there are better suggestions, than the one that is nearest the latin expression, then write the correct one in the text field and the other/s in 'comments'.
- use ~ (for approximative translation)
- use = (for equal translation, i.e. if the best translation isn't the one used in common language)
LATIN SPELLING
Latin spellings are used in the expressions: Æ, æ, Œ, œ
as used in medieval and early modern Latin.
> Questions, or do you find something wrong. mail me here
> Do you have quotes/expressions you wish to add? mail me here
> Do you wish to contribute to the project? You are more than welcome in any way. mail me here
/Porfyhr
'Ego sum qui sum'4 Elokuu 2007 15:15 |
| Bonjour à tous,
Je réalise mon site internet depuis quelque années. Il a vécu plusieurs aspects graphiques. L’étape suivante est de le traduire en plusieurs langues étrangères et partager ma passion avec le plus grand nombre de visiteurs.
http://www.franyu.com
Si vous aussi vous souhaitez donner une petite contribution à ce projet je vous serais tres reconnaissant.
Merci par avance 18 Heinäkuu 2007 11:07 |
| This project was created to group the repetitive translation requests in just one place. You will find here popular texts translated into various languages, like "Happy birthday", "Merry Christmas", "I love you", "God bless you", etc...
NOTE: The translations are often modified, so try to check them regularly!
I invite the experts for each language to translate this text and the sentences (" All translations" ) and to check this project, to always maintain it in good condition and updated. Thanks a lot  .
If you want to add new sentences to this project, ask these people. 18 Huhtikuu 2007 08:51 |
| I need translation of www.igalo-park.com/en/ to any of the sellected languages.
Translation could be done from German (www.igalo-park.com/de/) or from Bosnian/Croatian/Serbian (www.igalo-park.com) 6 Toukokuu 2007 13:28 |
| Processing is an open source programming language and environment for people who want to program images, animation, and sound.
The best translators for this project are processing users. Please do not translate this project if you are not used to computers and programmation vocabulary. 2 Lokakuu 2006 21:15 |
| Hello Everyone!
I am creating Christian News Paper in Turkey. I want to deliver good news to turkish whom I love. Now I am learning Turkish as well, but also I need TIME! So please put your precious effort on this, you will be rewarded as well.
Thank you 9 Elokuu 2007 10:13 |
| Wikizic is an ambitious project intended to build the largest musician's resources virtual museum in the world.
Wikizic is a wiki, a user reviews and pictures database with more than 40.000 instruments, software, artists and albums.
This project contains about 300 words that may need to be familiar with music hardware/software vocabulary (hardware and software category names). Other words and sentences can be translated by anyone
Thanks for your help !  15 Tammikuu 2007 12:48 |
| Cardiac "Cathlabs" are a unique environment. Multilingual language skills cans be very helpful. Unlike operating theaters our patients are usually awake. Patients may be in a life threatening situation. Some communication in their own language may very helpful. Xray equipment is used, a sterile "operating theater" type environment exists. This can make it hard or impossible to get a patient to read something. This would really benefit from audio. I want to collect about 24 lines of useful words and phrases for this area of work. Then, once I have text I will find speakers, make recordings and upload them to the net. I have already started at www.smarthearts.info . Please check to see if your language has already been done, or if you can suggest improvements. Tonight I will upload some Russian audio.
Regards peter veitch R.N. Ba Hlth Sc( Nursing)
31 Heinäkuu 2007 09:07 |
| Newsburn is a Web 2.0 news aggregator project.
About Newsburn :
Newsburn is both a news feeds aggregator and a personalized home page.
With Newsburn you can :
- Read, search, vote and comment the news topics from more than 100 carefully selected feeds in each country.
- Add your own feeds and share them with other users (Newsburn Worldwide Ecosystem).
- Customize all the page (tabs, countries, date range, categories, feeds) in order to read only what you want to.
All that does not require any subscription, all your page settings are stored in cookies on your computer. You will then find your Newsburn page just as you left it at the time of your last visit. 12 Syyskuu 2006 11:22 |
| Wordia will be (once done) a free online eduaction service.
My vision
My vision is that Wordia sooner or later will be available in most european languages. Until then, only basic information will be available in all languages.
The final work on Wordia is hopefully done this summer. After that, you are all welcome to try it out.
What is wordia?
The main purpose of Wordia is to help students to learn words in foreign languages.
It also provides a little community where teachers, parents and studends can send messages and share exercises.
Translation
At the moment, wordia uses around one thousand words / phrases / texts on the website.
If you have a website in English that you want to translate into Swedish, and you are a native speaker of some other language than English or Swedish, please send me a message.
I'm sure that we can help each other out to gain a mutual advantage.
Regards,
xamine
2 Maaliskuu 2008 23:59 |
| |
| Iris est un outil de surveillance de pages et de contenus textuels sur internet. Il parcourt des sources et informe le créateur de ces sources en cas de nouveauté, ou d'une mise à jour détectée sur au moins l'une de ces sources.
Les textes à traduire depuis le français sont surtout des expressions courtes destinées à un logiciel en ligne.
NB : depuis la version 7.2, Iris est disponible en téléchargement et n'est donc plus une interface web. Ses fonctionnalitées restent identique.
J'envisage de créer une version d'Iris pour la fin de l'année 2007 qui sera plus performante, plus sécurisée, et surtout : une meilleure compatibilité !
Projet Iris. 5 Toukokuu 2006 19:46 |
| QuickIM is Java based mobile messenger compatible with MSN messenger. It runs on most modern Java phones.
The software can be translated into new languages. To translate the software, simply translate the sentences from English to your own languages. In the sentence, if you see | signs, they are used to force a new line. You should keep them in the translation. computer built sentences still make sense. 5 Helmikuu 2006 16:53 |
| proverbs and their translations 24 Syyskuu 2007 20:19 |
| Bee-rain est/sera un site communautaire permettant d'obtenir des informations et statistiques sur internet. 9 Joulukuu 2007 12:32 |
| PHPlist is open source software to create, maintain, and use mailing lists. No complete Danish translation exists, the aim of this project is to remedy that. 14 Joulukuu 2006 13:04 |
| Kurze Erzählungen und Gedichte
geschrieben in einer unkomplizierten Sprache
7 Heinäkuu 2008 15:04 |
| Projektin tarkoituksena on suomentaa Mutt-sähköpostiohjelma. 16 Marraskuu 2007 08:07 |
| Saluton!
Mi estas praktikanto batalarton, kaj mi ŝatus krei vortaron rilata kun batalartojn. Mi intencas, ununflanke, krei kurseton por batalartojn (profitante aferojn, kiel matĉojn, internaciajn kursojn, eldoni librojn, ktp.), kaj doti je efika terminologia al praktikantoj kiel al instruistoj, por faciligi la interkomprenigo.
Se vi praktikas iun ajn batalarton kaj deziras helpi, mi bonvenas vin!
PD: "Universalaj Frapoj" estas nomo kiun mi pensis por la kurseto ;-)
29 Toukokuu 2008 00:14 |
| these checks and credit card could be yours
Confirm your newsletter subscription to receive a personalized offer
Dear Agar is currently signed up to the Extra Payday Newsletter. 17 Maaliskuu 2008 12:48 |