Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kijapani - Entendi... Mas o que eu mais quero agora, é...Hali kwa sasa Tafsiri inayofaa kuidhinishwa
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: 
Category Thoughts - Daily life  Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". | Entendi... Mas o que eu mais quero agora, é... | Nakala Tafsiri iliombwa na Prixz | Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
Entendi... Mas o que eu mais quero agora é cativar o coração de um certo japonês metido!!
Como faz??
Um beijo no seu sorriso! |
|
 Onyo, tafsiri hii bado haijaangaliwa na mtaalam, huenda ikawa si sawa! | | TafsiriKijapani Ilitafsiriwa na ミハイル | Lugha inayolengwa: Kijapani
分かったわ。でも、私が今もっとしたい事は仲のよい日本人の友達を魅了してやる事だね。どうしょうか?
貴方の笑顔にキスを! | | My translation is Poorer than Sra.Naomi.
With her help,this translation will be better. |
|
Ilihaririwa mwisho na ミハイル - 6 Novemba 2007 22:07
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 8 Mei 2008 22:38 | | | 度々すみません。
>仲のよい日本人の友達
とあるのですが、「仲のよい」と「友達」がどれにあたるか教えていただけますでしょうか。"metido"の意味がよく分からないのですが、この部分を言いかえたような感じでしょうか・・・? |
|
|