Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilatini-Kiingereza - Vive Memor Mortis - Acta est Fabula

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kilatini

Category Fiction / Story

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Vive Memor Mortis - Acta est Fabula
Nakala
Tafsiri iliombwa na Mercurius
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

Et arma et verba vulnerant Et arma.
Fortuna amicos conciliat inopia amicos probat Exempla.
Levis est fortuna id cito reposcit quod dedit.
Non solum fortuna ipsa est caeca sed etiam eos caecos facit quos semper adiuvat.
Misce stultitiam consiliis brevem dulce est desipere in loc.
Ede bibe lude post mortem nulla voluptas

Onyo, tafsiri hii bado haijaangaliwa na mtaalam, huenda ikawa si sawa!
Kichwa
Live reminding of death - The play is over
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Dwayn_
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Both weapons and words hurt. And weapons.
Wealth bring friends ; poverty tests friends. Examples.
Light is wealth, it quickly takes back what it gave.
Wealth is not only blind itself, but also make blind those whom it always favour.
Combine small folly to intelligence, it is sweet to fool around.
Eat, drink, play : there is no delight after death
Maelezo kwa mfasiri
Some curious stuff : "Et arma", "Examples" at the end of lines.

So happy latin-ish stuff.

Enjoy, and memento mori
8 Novemba 2018 16:32