Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kiyahudi - Maîtrise l'obscurité

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKilatini

Category Expression

Kichwa
Maîtrise l'obscurité
Nakala
Tafsiri iliombwa na Black birds cloud
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Maîtrise l'obscurité
Maelezo kwa mfasiri
Je cherche à traduire cette expression dans le sens maîtriser son vice, ses ténèbres

Conjugated form of the verb is imperative 2nd person singular

Onyo, tafsiri hii bado haijaangaliwa na mtaalam, huenda ikawa si sawa!
Kichwa
שלוט בחושך
Tafsiri
Kiyahudi

Ilitafsiriwa na duhifat
Lugha inayolengwa: Kiyahudi

שלוט בחושך
Ilihaririwa mwisho na duhifat - 24 Februari 2013 18:40





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Februari 2013 17:31

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Hi duhifat!

it seems you used the verb at the infinitive ( "לשלוט" )

As the original text is at the imperative, in Hebrew wouldn't it rather read "תשלוט" ?

I may be wrong (and please forgive me if I am) I learned a bit of Hebrew but that was 38 years ago!

24 Februari 2013 18:40

duhifat
Idadi ya ujumbe: 14
You are absolutely right.
I'm fixing it.

I asked a friend who studied French to help me out, apparently that wasn't a brilliant idea.

Anyways the correct Hebrew form should be "שלוט".

Thanks Francky

24 Februari 2013 20:36

Black birds cloud
Idadi ya ujumbe: 1
Hi duhifat ! Thanks vers much for pour traduction! Do You know how i can say "look forward" in the mean "You have to look the future" ? In hebrew to :$

24 Februari 2013 21:09

duhifat
Idadi ya ujumbe: 14
Hi there

You can say:
הסתכל קדימה
For male or
הסתכלי קדימה
For female

Hope that helps!!