Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni



442Tafsiri - Kiitaliano-Kifini - Nessun tramonto supera lo splendore dei tuoi...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKiingerezaKiromaniaKigirikiKihispaniaKireno cha KibraziliKisabiaKialbeniKiarabuKiturukiKijerumaniKipolishiKiswidiKibsoniaKifaransaKirenoKideniKiholanziKiukreniKikatalaniKilatiniKibulgeriKinorweKifiniKihangeriKichina kilichorahisishwa

Category Free writing

Kichwa
Nessun tramonto supera lo splendore dei tuoi...
Nakala
Tafsiri iliombwa na soitim
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

Nessun tramonto supera lo splendore del tuo viso,nessuna stella brilla più dei tuoi occhi,nessuna luna avrà mai il tuo fascino misterioso e mai il sole splenderà più di te.
Maelezo kwa mfasiri
messaggio romantico

Kichwa
Yksikään auringonlasku ei voita ...
Tafsiri
Kifini

Ilitafsiriwa na soitim
Lugha inayolengwa: Kifini

Yksikään auringonlasku ei voita kasvojesi loistetta, yksikään tähti ei hehku enempää kuin silmäsi, yksikään kuu ei koskaan ylitä salaperäistä lumoasi, eikä koskaan aurinko voi säteillä enemmän kuin sinä.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Maribel - 8 Aprili 2009 11:55





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

29 Januari 2009 14:41

Maribel
Idadi ya ujumbe: 871
enemmän > enempää?
ylitä > voita?

28 Mechi 2009 14:38

Maribel
Idadi ya ujumbe: 871
Kääntäjän on tarkoitus ottaa kantaa kommentteihini, ja mikäli tarpeen, tehdä tarvittavat korjaukset...muuten nämä roikkuvat täällä ikuisuuksiin tai sitten rupean hylkäämään niitä ellei vastauksia kuulu.

29 Mechi 2009 12:10

soitim
Idadi ya ujumbe: 26
Enemmän tai enempää, ylitä tai voita? Makuasia.

8 Aprili 2009 11:54

Maribel
Idadi ya ujumbe: 871
enemmän vs enempää on kyllä kielioppiasia, joten korjaan sen...