Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



333Tafsiri - Kituruki-Kigiriki - Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKibulgeriKihispaniaKijerumaniKirusiKiholanziKiromaniaKilithuaniaKihangeriKifaransaKiitalianoKifiniKigirikiKireno cha KibraziliKibsoniaKisabiaKikatalaniKialbeniKideniKirenoKipolishiKiswidi

Category Poetry

Kichwa
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Nakala
Tafsiri iliombwa na mavva
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en derin sevgi senin eserin!Gordugum en guzel dunya senin gozlerin,ve kurdugum en guzel hayal sensin!

Kichwa
Το πιο όμορφο όνειρο που είχα ποτέ, ήταν μαζί σου...
Tafsiri
Kigiriki

Ilitafsiriwa na galka
Lugha inayolengwa: Kigiriki

Το πιο όμορφο όνειρο που είχα ποτέ, ήταν αυτό με σένα, η πιο βαθιά αγάπη που έχω νιώσει ποτέ είναι η δημιουργία σου! Το πιο όμορφο κόσμο που έχω δει ποτέ είναι τα μάτια σου και το πιο όμορφo όραμα που είχα ποτέ, είσαι εσύ!
Maelezo kwa mfasiri
μετάφραση από βουλγαρικά
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na reggina - 11 Februari 2009 15:59





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

9 Februari 2009 20:49

treliamazona2020
Idadi ya ujumbe: 17
i've ever had=που είχα ποτέ
the one with you in it=αυτό με έσενα μέσα
the deepest love=η πιό βαθιά(όχι βαθύ.)

10 Februari 2009 21:59

galka
Idadi ya ujumbe: 567
Σ'ευχαριστώ

τρελή αμαζόνα