Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
.     .


لیست طرحها

39 درحدود 39 - 21 نتایج
قبلی1 2
طرح
توصیف طرح
Português - Tcheco
gerusa پیشنهاد شده توسط
O objetivo desse projeto é traduzir algumas expressões básicas, do português para o tcheco, utilizadas numa viagem à Republica Tcheca ou numa correspondência.
14 می 2007 04:35
phplist.com - newsletter system
tasiak پیشنهاد شده توسط
http://docs.phplist.com/TranslatorsList

Polska lokalizacja dla projektu.
9 ژانویه 2008 11:47
Legalize It - شرّعه
joner پیشنهاد شده توسط
المشروع الصغير لترجمة وتكيّيف النصوصِ القانونية للإبقاء على كوكوميس.منظ خالية من الدعاوي، بسبب غير ملائم / استعمال غير شرعي لموارده ، أَو بسبب حقوقِ مفرطة في استعمال هذه الخدمة المجّانية.
12 مارس 2006 22:56
Christian News paper
aquila_trans پیشنهاد شده توسط
I am making christian News paper in Turkey.
http://christiantoday.com.tr

It's edition of christion today. And also this is news paper, so article will come out very often. I will wait your precious help.


6 آگوست 2007 11:18
Useful sentences - جمل مفيدة
nava91 پیشنهاد شده توسط
المراد بهذا المشروع تجميع عدّة جمل التي بإمكانها أن تستعمل في اللغة"يوميا" ، يمكنها أن تساعد الأشخاص الذين يريدون الذهاب لقضاء العطلة في بلاد أجنبية.

إذا أردت طلب إضافة جملة أو إذا كانت لديك مشكلة، اتّصل بي

رجاءا: للغة التي تستعمل أبجدية مختلفة، مثل اللغة العربية، رجاءا أكتب في حقل التعليقات طريقة التلفّظ. شكرا
5 آگوست 2007 08:34
The O.C. - 4x09 - The My Two Dads
balanescu پیشنهاد شده توسط
1
00:00:00,907 --> 00:00:02,005
Previously on the O.C.

2
00:00:02,006 --> 00:00:03,556
- Can you keep a secret?
- Yeah.

3
00:00:05,681 --> 00:00:05,715
- I think you might be pregnant.
- Meet my buddy, Frank.

4
00:00:05,716 --> 00:00:08,621
- He's going to put your books in order.
- Your so-called dating service--

5
00:00:08,622 --> 00:00:10,669
not exactly what Bullet
thought he was investing in.

6
00:00:10,670 --> 00:00:11,984
It's going to be different now.

7
00:00:11,985 --> 00:00:13,444
That's what you said
when Dad got arrested.

8
00:00:13,445 --> 00:00:15,371
I didn't know what I was doing
when I married your dad.

9
00:00:15,372 --> 00:00:17,522
- So why did you be here?
- For information.

10
00:00:17,706 --> 00:00:20,140
- I'm not who I say I am.
- And who are you?

11
00:00:20,172 --> 00:00:21,379
I'm Ryan's father.

12
00:00:21,372 --> 00:00:23,785
- Summer Roberts, will you marry me?
- Yes.

13
00:00:24,383 --> 00:00:25,491
I'm not pregnant.

14
00:00:25,499 --> 00:00:27,503
Saves us from having
to have a shotgun wedding.

15
00:00:27,505 --> 00:00:29,952
You and me and our normal wedding.

16
00:00:37,857 --> 00:00:38,681
Okay.

17
00:00:38,688 --> 00:00:42,060
So I woke up early this morning
to make my New Year's resolutions,

18
00:00:42,096 --> 00:00:43,523
but I think I need your help.

19
00:00:43,525 --> 00:00:45,000
- Okay.
- So number one,

20
00:00:45,047 --> 00:00:47,941
stop mooching off other people's
families, and get a job.

21
00:00:47,987 --> 00:00:50,363
Number two,
start taking calcium supplements.

22
00:00:51,915 --> 00:00:53,361
Do you think that's enough?

23
00:00:53,495 --> 00:00:55,291
Uh, how about number three?

24
00:00:56,898 --> 00:00:58,342
Plan Summer's wedding.

25
00:00:58,927 --> 00:01:01,073
But engaged? Oh, my God.

26
00:01:01,456 --> 00:01:02,992
Why didn't you say something sooner?

27
00:01:02,998 --> 00:01:04,841
- Denial.
- Hmm. How romantic.

28
00:01:05,257 --> 00:01:09,100
Look, someday I want to get married,
and I'm guessing that it will be to Seth.

29
00:01:09,128 --> 00:01:11,800
But now that I'm without child...

30
00:01:12,115 --> 00:01:15,860
Well, have you told Seth that?
'Cause getting married is kind of a big deal.

31
00:01:16,257 --> 00:01:16,971
I should know.

32
00:01:16,976 --> 00:01:18,910
Well, Taylor, I cannot break it off.

33
00:01:18,957 --> 00:01:20,943
You should have seen his face
when he asked me.

34
00:01:20,945 --> 00:01:23,160
He's never been
that sincere in his entire life.

35
00:01:23,168 --> 00:01:26,353
Usually everything he says is laced
with irony and contempt.

36
00:01:26,575 --> 00:01:27,773
But he meant it.

37
00:01:28,125 --> 00:01:28,812
So did I.

38
00:01:28,816 --> 00:01:31,242
Except you didn't, not really.

39
00:01:32,606 --> 00:01:35,051
Summer, you have to tell him how you really feel.

40
00:01:38,718 --> 00:01:39,953
Okay, great.

41
00:01:40,336 --> 00:01:41,783
I've always wanted to plan a wedding.

42
00:01:41,785 --> 00:01:45,321
I'm thinking bagpipes. Maybe
a replica of the Starship Enterprise.

43
00:01:52,717 --> 00:01:55,511
Hey. Why are you still in bed?
Are you sick or something?

44
00:01:55,638 --> 00:01:56,903
I am sick, Ryan.

45
00:01:58,466 --> 00:02:00,220
I'm sick of being engaged.

46
00:02:00,485 --> 00:02:02,311
So you asked her
before you looked at the test?

47
00:02:02,316 --> 00:02:06,080
I was trying to be a man,
a plan with a fundamental conceptual flaw.

48
00:02:06,118 --> 00:02:07,110
And now?

49
00:02:07,496 --> 00:02:09,542
Well, it's not that I regret it, exactly.

50
00:02:09,845 --> 00:02:11,853
Okay, that's exactly it: I regret it.

51
00:02:13,436 --> 00:02:17,532
Acting impulsively when your girlfriend
is pregnant, believe me, I know about that.

52
00:02:17,607 --> 00:02:19,941
But you can't ask Summer to marry you
if you don't want to get married.

53
00:02:19,946 --> 00:02:21,932
Well, I can't ask her
and then take it back.

54
00:02:21,947 --> 00:02:24,002
You should have seen the look
on her face; it'd crush her.

55
00:02:24,006 --> 00:02:26,771
All right, that's cool, that's cool.
Let's go call Sandy and Kirsten.

56
00:02:26,776 --> 00:02:28,592
- No.
- No, no. They might think you're too young,

57
00:02:28,597 --> 00:02:31,330
but I'm sure after we tell them
about the whole pregnancy scare,

58
00:02:31,337 --> 00:02:32,830
they'll totally get behind it.

59
00:02:43,417 --> 00:02:45,911
So just you know, Seth
doesn't want to get married.

60
00:02:46,257 --> 00:02:49,251
Well, it's not like Summer wants
to be a desperate housewife.

61
00:02:49,318 --> 00:02:52,442
- Right.
- Yeah, it's going to be easy then.

62
00:02:52,695 --> 00:02:55,481
All it will take is one of them to say
they think they should wait a while,

63
00:02:55,485 --> 00:02:58,132
and the other will happily agree,
and that'll be that.

64
00:02:58,925 --> 00:02:59,923
Yeah.

65
00:03:00,507 --> 00:03:02,701
- Except that it is Seth and Summer.
- Right.

66
00:03:03,165 --> 00:03:04,111
Oh, here they come.

67
00:03:04,115 --> 00:03:05,111
Okay.

68
00:03:06,418 --> 00:03:07,410
Hey.

69
00:03:08,415 --> 00:03:10,732
So Seth and I had a long talk.

70
00:03:11,736 --> 00:03:14,561
Ryan, I'd like you to be my best man.

71
00:03:15,418 --> 00:03:17,410
And I'd like you to be my maid of honor.

72
00:03:23,957 --> 00:03:25,920
- Well, I'd be honored.
- Yes, me, too.

73
00:03:25,967 --> 00:03:27,822
Super. Let's go talk wedding stuff.

74
00:03:32,548 --> 00:03:33,993
I feel good about this.

75
00:03:34,145 --> 00:03:37,940
I think a little long-term lifelong
commitment is exactly what I needed.

76
00:03:39,807 --> 00:03:41,632
- This is bad.
- This is so bad.

77
00:03:42,266 --> 00:03:44,663
---(The Newport Team)---
°°°-( present )-°°°

78
00:03:44,728 --> 00:03:47,490
The OC season 4 episode 9
----The My Two Dads----

79
00:03:47,505 --> 00:03:50,151
Transcript: Raceman
Synchro: ny_stuf

80
00:03:50,275 --> 00:03:53,252
<i>www.forom.com</i>

81
00:04:24,805 --> 00:04:26,253
Thanks for meeting me.

82
00:04:27,166 --> 00:04:28,363
Thanks for calling.

83
00:04:31,935 --> 00:04:33,381
So you're Ryan's father.

84
00:04:34,755 --> 00:04:38,053
That's funny, 'cause I was just going
to say the same thing to you.

85
00:04:38,416 --> 00:04:40,793
House drip? I ordered
a bone-dry cappuccino.

86
00:04:40,827 --> 00:04:42,131
This one's for you.

87
00:04:42,737 --> 00:04:45,182
I didn't know what to get Frank
and everyone likes the house drip.

88
00:04:45,186 --> 00:04:46,713
- Frank?
- Our new accountant.

89
00:04:47,685 --> 00:04:49,122
Did he go to Dubai with Bullet?

90
00:04:49,128 --> 00:04:52,523
Um, actually, Keeks, I was going
to talk to you about that.

91
00:04:53,135 --> 00:04:55,221
I know I've got a lot
of explaining to do, Sandy.

92
00:04:55,235 --> 00:04:57,190
Well, yeah, you can start with
what you're doing in Newport,

93
00:04:57,196 --> 00:04:59,702
using a fake name, working for my wife.

94
00:05:00,887 --> 00:05:02,083
I want to see Ryan.

95
00:05:03,166 --> 00:05:04,613
So ring our doorbell,

96
00:05:05,116 --> 00:05:06,123
introduce yourself.

97
00:05:06,127 --> 00:05:09,683
And have Ryan answer it?
I don't think he'd be thrilled to see me.

98
00:05:10,365 --> 00:05:12,541
So how did Frank Atwood
become our new accountant?

99
00:05:12,546 --> 00:05:15,043
He became friends with Bullet
while they were both locked up,

100
00:05:15,046 --> 00:05:18,223
and Bullet offered him a job. Frank saw
that he had holdings in Newport,

101
00:05:18,226 --> 00:05:20,220
saw your name
on the New Match portfolio.

102
00:05:20,596 --> 00:05:23,740
He found out from Social Services
that Ryan was living with you.

103
00:05:24,106 --> 00:05:27,552
I got to be honest, Frank, knowing
what I do about you, and your past,

104
00:05:29,886 --> 00:05:31,812
it's tough to root
for that family reunion.

105
00:05:31,816 --> 00:05:33,792
I only ask that you hear me out.

106
00:05:35,098 --> 00:05:36,920
He used to hit Dawn and the boys.

107
00:05:36,955 --> 00:05:38,451
How rehabilitated could he be?

108
00:05:38,456 --> 00:05:41,461
Well, he owned up to all that,
made no excuses.

109
00:05:41,496 --> 00:05:44,940
Apparently, the violence always started
after he'd been drinking,

110
00:05:45,398 --> 00:05:47,390
and he hasn't had a drop in eight years.

111
00:05:48,425 --> 00:05:52,083
He went to anger management, got his GED, took
some business classes by correspondence.

112
00:05:52,096 --> 00:05:54,090
I know about that;
I checked your record.

113
00:05:54,305 --> 00:05:57,373
You ever think maybe
the system works sometimes?

114
00:05:59,197 --> 00:06:00,193
Yeah.

115
00:06:01,666 --> 00:06:04,113
But how come you're reaching out
to Ryan only now?

116
00:06:05,498 --> 00:06:08,171
He only got out six weeks ago.
What was he supposed to do before that?

117
00:06:08,186 --> 00:06:09,850
Send a postcard from prison?

118
00:06:09,897 --> 00:06:12,242
"Great food. Love the view.
Wish you were here."

119
00:06:12,877 --> 00:06:15,071
Look, his entire family hated him.

120
00:06:16,745 --> 00:06:18,693
He's the first to admit he deserved it.

121
00:06:19,428 --> 00:06:21,070
So you think he's really changed?

122
00:06:23,036 --> 00:06:24,281
Yeah, I guess I do.

123
00:06:25,446 --> 00:06:29,471
I know it's on me to prove it to Ryan
and to you, that I'm a different guy.

124
00:06:30,345 --> 00:06:31,791
But I'd like the shot.

125
00:06:33,427 --> 00:06:37,421
With your blessing, of course,
and hopefully with your help.

126
00:06:47,696 --> 00:06:50,060
Of course you had a chance
to break it off, you just chickened out.

127
00:06:50,076 --> 00:06:52,870
- Summer had the same chance.
- Yeah, maybe she's a chicken, too.

128
00:06:52,878 --> 00:06:55,180
Summer Roberts is not a chicken.
She wants to get married.

129
00:06:55,188 --> 00:06:56,392
Yeah, you sure about that?

130
00:06:56,397 --> 00:06:58,251
Why, did Taylor say that she doesn't?

131
00:06:58,287 --> 00:07:00,153
Will it hurt your feelings if I say yes?

132
00:07:00,207 --> 00:07:02,162
- No.
- Then yes. She says someday.

133
00:07:02,205 --> 00:07:04,680
But not now.
I said the exact same thing.

134
00:07:04,715 --> 00:07:07,101
All right, well, then tell her
you don't want to be engaged.

135
00:07:07,107 --> 00:07:08,231
She'll be fine with it.

136
00:07:08,236 --> 00:07:11,281
And spend the rest of my life living
down the fact that I left her at the altar?

137
00:07:11,286 --> 00:07:12,921
The ring you gave her glows in the dark.

138
00:07:12,927 --> 00:07:14,770
I know; it's so cool.

139
00:07:14,816 --> 00:07:16,612
Yes, and I think she'll get over it.

140
00:07:16,758 --> 00:07:18,783
Yeah, she says she'll get over it,

141
00:07:18,826 --> 00:07:21,100
but what she means
is she'll get even, okay?

142
00:07:21,148 --> 00:07:24,732
Now, if she doesn't want to marry me,
she can tell me that herself.

143
00:07:24,777 --> 00:07:25,770
Hmm, good point.

144
00:07:25,772 --> 00:07:26,489
Really?

145
00:07:26,482 --> 00:07:29,335
No, but if you're too chicken
to tell Summer how you feel,

146
00:07:29,623 --> 00:07:32,021
give her no choice but
to tell you how she feels.

147
00:07:32,929 --> 00:07:34,121
Smoke her out.

148
00:07:37,086 --> 00:07:38,082
Chicken.

149
00:07:41,945 --> 00:07:45,751
As a dog, Buck has the opportunity to view man
when he doesn't even know he's being watched.

150
00:07:45,766 --> 00:07:49,712
Personally, I think all books should be
written from the point of view of a dog.

151
00:07:49,927 --> 00:07:50,782
But seriously,

152
00:07:50,788 --> 00:07:52,463
seeing the world through
the eyes of an animal,

153
00:07:52,468 --> 00:07:55,221
forces us to see the world
and ourselves in a new light.

154
00:07:55,268 --> 00:07:56,462
Thank you.

155
00:07:56,487 --> 00:07:57,931
That was excellent, Will.

156
00:07:57,955 --> 00:08:00,251
For a new student,
you're really catching up nicely.

157
00:08:00,257 --> 00:08:01,451
Kaitlin, you're up.

158
00:08:03,726 --> 00:08:04,712
Thanks for the nap.

159
00:08:04,718 --> 00:08:06,463
I really needed to be put to sleep.

160
00:08:06,728 --> 00:08:08,323
She's not really going to do it.

161
00:08:08,598 --> 00:08:09,590
Yeah, she is.

162
00:08:09,597 --> 00:08:12,001
We're supposed to talk
bout the book like Buck would.

163
00:08:12,007 --> 00:08:14,041
And, well, Buck is a dog.

164
00:08:14,385 --> 00:08:16,181
So, I think that Buck would say...

165
00:08:16,525 --> 00:08:18,411
Ruff, ruff, ruff.

166
00:08:25,605 --> 00:08:27,883
Okay, Kaitlin, that's enough.
You can sit.

167
00:08:27,925 --> 00:08:29,941
But the assignment was 500 words.

168
00:08:29,976 --> 00:08:32,610
- I'm not done yet.
- "Ruff, ruff, ruff." Think we got it.

169
00:08:32,616 --> 00:08:33,612
Okay.

170
00:08:34,688 --> 00:08:35,910
See you all tomorrow.

171
00:08:35,917 --> 00:08:38,350
Kaitlin... you I'll see right now.

172
00:08:44,535 --> 00:08:45,673
You think this is funny?

173
00:08:45,677 --> 00:08:46,671
Kind of.

174
00:08:47,488 --> 00:08:51,152
- I mean, it was original at least.
- Well, I'll give you an A for originality.

175
00:08:51,155 --> 00:08:53,213
- Cool.
- But your presentation gets an F.

176
00:08:53,885 --> 00:08:55,641
You're failing English.

177
00:08:55,676 --> 00:08:57,672
You think being held back is funny, too?

178
00:08:57,985 --> 00:09:00,582
An extra year in high school
is definitely not funny.

179
00:09:01,347 --> 00:09:02,623
Sorry, I forgot my books.

180
00:09:02,628 --> 00:09:05,491
Will, you seem to have
a real handle on public speaking.

181
00:09:05,526 --> 00:09:08,553
Would you mind helping Kaiin
with a revised presentation?

182
00:09:08,588 --> 00:09:10,371
- Well, you know, I...
- Great.

183
00:09:11,136 --> 00:09:12,583
One more shot, Kaitlin.

184
00:09:13,137 --> 00:09:15,193
And every word better be different.

185
00:09:22,807 --> 00:09:24,011
- Hey.
- Hey.

186
00:09:24,047 --> 00:09:26,331
No shrimp tacos today; we got fish.

187
00:09:26,367 --> 00:09:28,523
- You like tilapia?
- Oh, I love the tilapia,

188
00:09:28,527 --> 00:09:31,241
but I'm actually not hungry.
Thanks, though.

189
00:09:32,015 --> 00:09:33,211
What's up?

190
00:09:34,357 --> 00:09:35,951
Are you on a break anytime soon?

191
00:09:40,286 --> 00:09:41,732
You talked to him today?

192
00:09:42,035 --> 00:09:43,391
We met, yeah.

193
00:09:47,467 --> 00:09:49,061
Always knew one day he'd be out.

194
00:09:51,808 --> 00:09:53,000
Well, he's out.

195
00:09:54,177 --> 00:09:56,831
Yeah, yeah. It's... weird.

196
00:09:59,145 --> 00:10:01,990
And I know I'm supposed
to have a lot of questions, but...

197
00:10:02,546 --> 00:10:05,692
it's like my dad's from another life
it's so far in the past.

198
00:10:05,726 --> 00:10:09,030
Well, if that's how you want
to keep it, that's fine with me.

199
00:10:09,266 --> 00:10:11,391
No speech about
the importance of family?

200
00:10:13,406 --> 00:10:14,603
You're my family.

201
00:10:19,518 --> 00:10:21,010
What's important to me is you.

202
00:10:27,228 --> 00:10:28,673
I don't want to see him.

203
00:10:31,405 --> 00:10:32,851
Maybe later, not now.

204
00:10:37,657 --> 00:10:38,891
Then that's what I'll tell him.

205
00:10:38,898 --> 00:10:39,891
Yeah.

206
00:10:42,086 --> 00:10:43,530
And no need to explain.

207
00:10:44,467 --> 00:10:45,463
Thanks.

208
00:10:45,696 --> 00:10:47,143
So I'll see you at home.

209
00:10:51,296 --> 00:10:52,740
Sandy, how'd he seem?

210
00:10:54,006 --> 00:10:55,203
He seemed good.

211
00:10:56,425 --> 00:10:57,420
Good.

212
00:11:21,548 --> 00:11:22,142
Hello.

213
00:11:22,147 --> 00:11:23,802
Frank, Sandy Cohen here.

214
00:11:23,835 --> 00:11:27,342
- Hey, Sandy.
- Hey, listen, I spoke to Ryan, and, uh,

215
00:11:28,217 --> 00:11:30,311
I'm sorry, but he does not
want to see you.

216
00:11:34,116 --> 00:11:36,133
Not even a half hour for a cup of coffee?

217
00:11:36,137 --> 00:11:37,332
No. Not now.

218
00:11:37,846 --> 00:11:39,072
I'm sorry, Frank.

219
00:11:41,775 --> 00:11:43,041
Best of luck to you.

220
00:11:43,047 --> 00:11:45,393
Yeah, um, thanks for trying.

221
00:11:48,887 --> 00:11:50,081
Ryan said no?

222
00:11:54,458 --> 00:11:55,902
What are you gonna do?

223
00:12:00,635 --> 00:12:02,421
A cookbook? I thought you
got me a present.

224
00:12:02,427 --> 00:12:06,371
That's just the first part of it. I also
signed you up for some cooking classes.

225
00:12:06,387 --> 00:12:09,163
- Here you go.
- But... I don't even like cooking.

226
00:12:09,197 --> 00:12:11,521
Well, that's just something,
I guess, you better work on,

227
00:12:11,525 --> 00:12:14,663
if we're gonna get married,
since I pect a nice, home-cooked meal

228
00:12:14,666 --> 00:12:16,282
on the table every day by 5:00.

229
00:12:16,998 --> 00:12:18,192
Since when? Your mother never cooked.

230
00:12:18,238 --> 00:12:21,363
Since I decided to get a wife of my own.
I also brought over the Torah.

231
00:12:21,366 --> 00:12:23,452
You're converting to Judaism. Yes?

232
00:12:24,237 --> 00:12:26,031
He's totally trying to smoke me out.

233
00:12:26,345 --> 00:12:29,420
He wants me to break off the engagement
so he can live a long, guilt-free life

234
00:12:29,426 --> 00:12:30,911
being a big, fat victim.

235
00:12:31,515 --> 00:12:33,172
It is sneaky, cowardly
and passive-aggressive.

236
00:12:33,177 --> 00:12:35,122
And you wish you'd thought of it first?

237
00:12:35,845 --> 00:12:36,021
Totally.

238
00:12:36,036 --> 00:12:38,611
So what are you gonna do,
level with him and tell him the truth?

239
00:12:38,617 --> 00:12:40,773
Crack that. He wants a game
of chicken? He's gonna get it.

240
00:12:40,778 --> 00:12:42,372
I'm going bridezilla on his ass.

241
00:12:46,717 --> 00:12:49,092
- Hey, honey.
- Hey, Sandy.

242
00:12:49,137 --> 00:12:50,932
I didn't know you were in a meeting.

243
00:12:51,866 --> 00:12:53,721
Are you okay? What happened?

244
00:12:53,768 --> 00:12:54,961
We need to talk.

245
00:12:58,327 --> 00:12:59,773
What are you doing here?

246
00:13:00,306 --> 00:13:01,132
Frank's not leaving.

247
00:13:01,135 --> 00:13:04,231
Well, I'm sorry, but I spoke to Ryan,
and that's what he wants.

248
00:13:05,465 --> 00:13:07,971
There's something I didn't tell
you when we spoke.

249
00:13:08,005 --> 00:13:10,253
I was hoping I wouldn't
need to mention it.

250
00:13:11,585 --> 00:13:13,413
But then I was saying
good-bye to the ladies,

251
00:13:13,428 --> 00:13:15,442
and it just came out.

252
00:13:23,208 --> 00:13:26,002
Sandy, Frank is dying.

253
00:13:33,615 --> 00:13:35,631
I felt terrible at dinner last night,

254
00:13:36,246 --> 00:13:37,691
not saying anything to Ryan.

255
00:13:38,048 --> 00:13:39,033
Well, you shouldn't.

256
00:13:39,037 --> 00:13:41,641
Did he mention Frank?
Did he seem remotely ous at all?

257
00:13:41,648 --> 00:13:43,792
Well, he's Ryan. I'm sure
he's full of questions.

258
00:13:43,798 --> 00:13:44,932
He's just sitting on them.

259
00:13:44,937 --> 00:13:46,612
You know, I asked him point-blank,

260
00:13:46,617 --> 00:13:49,023
and he said he did not want to see him.

261
00:13:49,307 --> 00:13:50,752
He doesn't know he's sick.

262
00:13:51,667 --> 00:13:52,471
If he's sick.

263
00:13:52,475 --> 00:13:54,071
You think Frank's lying
about having cancer?

264
00:13:54,076 --> 00:13:56,423
Well, yeah, he's not the most
trustworthy guy I've ever met.

265
00:13:56,427 --> 00:13:57,621
Yeah, he'd lie about that.

266
00:13:57,625 --> 00:14:00,883
He smoked two packs of cigarettes
a day since he was 14 years old.

267
00:14:00,915 --> 00:14:03,523
It would be weird
if he didn't have lung cancer.

268
00:14:04,248 --> 00:14:05,880
I appreciate you being cautious,

269
00:14:05,917 --> 00:14:07,280
but this seems personal.

270
00:14:07,286 --> 00:14:08,481
It is personal.

271
00:14:08,565 --> 00:14:09,763
Ryan is our son.

272
00:14:10,126 --> 00:14:12,480
Because Frank turned his back on his family.

273
00:14:12,755 --> 00:14:14,281
He has hurt Ryan before.

274
00:14:16,396 --> 00:14:17,660
I'm not gonna let him do it again.

275
00:14:17,667 --> 00:14:19,113
But what if he's not lying?

276
00:14:19,138 --> 00:14:19,540
Please.

277
00:14:19,545 --> 00:14:22,792
What if Ryan finds out that we knew
the truth and didn't tell him?

278
00:14:25,277 --> 00:14:26,893
Just let me talk to him, please.

279
00:14:32,358 --> 00:14:33,550
Shalom, Cohen.

280
00:14:34,886 --> 00:14:36,642
Well, since you brought
me presents yesterday,

281
00:14:38,006 --> 00:14:39,372
Oh, that is sweet.

282
00:14:39,408 --> 00:14:40,131
Yeah.

283
00:14:40,137 --> 00:14:42,670
So here's information on the four "C"s:

284
00:14:43,507 --> 00:14:45,481
carat, clarity, color and cut.

285
00:14:45,526 --> 00:14:47,280
Ah, diamonds.

286
00:14:48,668 --> 00:14:49,600
Sure, sure.

287
00:14:49,605 --> 00:14:52,350
Well, if we're really doing this,
we better do it right.

288
00:14:52,355 --> 00:14:53,292
Exactly.

289
00:14:53,295 --> 00:14:54,853
Which means nothing less
than two carats.

290
00:14:54,858 --> 00:14:55,792
Why not three?

291
00:14:55,798 --> 00:14:56,992
You're worth it.

292
00:14:57,828 --> 00:14:59,420
Oh, there's just one more thing.

293
00:15:01,088 --> 00:15:01,760
Pancakes?

294
00:15:01,765 --> 00:15:02,763
Pancakes.

295
00:15:03,037 --> 00:15:05,020
I thought he should live
with you for a little while.

296
00:15:05,025 --> 00:15:08,232
You know, I just need to make sure my husband
can take care of something small and vulnerable.

297
00:15:08,237 --> 00:15:11,632
Sure, sure, I've been meaning to spend
a little one-on-one time with the little guy.

298
00:15:11,638 --> 00:15:12,900
Oh, and I've been thinking,

299
00:15:12,907 --> 00:15:14,892
uh, Yates or maybe Shelley.

300
00:15:15,338 --> 00:15:16,441
You're working on the guest list?

301
00:15:16,448 --> 00:15:17,802
Those are poets, Summer,

302
00:15:17,807 --> 00:15:20,841
and their words will inspire my vows.

303
00:15:21,028 --> 00:15:22,571
Have you been working on yours?

304
00:15:23,845 --> 00:15:25,700
Why, yes. I was thinking of

305
00:15:25,736 --> 00:15:28,502
Shel Silverstein
with a dash of Dr. Seuss.

306
00:15:28,846 --> 00:15:30,413
"I meant what I said,
I said what I meant,

307
00:15:30,417 --> 00:15:32,183
an elephant's faithful
a hundred percent."

308
00:15:32,187 --> 00:15:33,801
- Very moving, Summer.
- I know.

309
00:15:34,636 --> 00:15:35,632
Okay.

310
00:15:39,495 --> 00:15:40,993
We sort of had a dog once.

311
00:15:48,497 --> 00:15:49,693
Hey, band geek.

312
00:15:52,497 --> 00:15:54,652
Sorry, I meant that band geek.

313
00:15:56,407 --> 00:15:58,293
So Miss Tidy says that you're my tutor.

314
00:15:58,306 --> 00:15:59,380
That's what she says.

315
00:15:59,388 --> 00:16:00,980
And you never disobey Miss Tidy?

316
00:16:01,728 --> 00:16:02,772
Let's just get this over with.

317
00:16:02,778 --> 00:16:05,513
Actually, I was wondering
if you could just

318
00:16:05,545 --> 00:16:07,893
write something down
and give it to me tomorrow.

319
00:16:08,408 --> 00:16:10,760
Well, I'm not like the other guys
at this school.

320
00:16:10,768 --> 00:16:13,213
I don't play water polo,
and I really don't listen to you.

321
00:16:13,216 --> 00:16:14,700
Look, little drummer boy,

322
00:16:15,317 --> 00:16:18,153
Miss Tidy said that you had
to help me with my assignment.

323
00:16:18,158 --> 00:16:19,953
If I fail, you fail.

324
00:16:21,446 --> 00:16:22,840
You can do this yourself, you know.

325
00:16:22,858 --> 00:16:24,351
You're not as stupid as you want to be.

326
00:16:24,355 --> 00:16:26,011
Stupid has nothing to do with it.

327
00:16:28,517 --> 00:16:29,963
See you before class.

328
00:16:37,047 --> 00:16:38,703
I didn't know you were coming by.

329
00:16:38,746 --> 00:16:40,693
Oh, well, I knew
you'd be at court all morning,

330
00:16:40,698 --> 00:16:43,342
and doing all that good can
work up quite an appetite.

331
00:16:43,346 --> 00:16:44,543
You're telling me.

332
00:16:45,185 --> 00:16:46,993
Roast beef is rare,
and the mustard is spicy.

333
00:16:46,997 --> 00:16:51,193
Then I'm a happy man, but I'm guessing a picnic
isn't the only reason you stopped by.

334
00:16:52,117 --> 00:16:54,160
Aw, Sandy, I don't want
to fight with you.

335
00:16:54,998 --> 00:16:57,690
We both love Ryan and we both
want what's best for him.

336
00:16:58,406 --> 00:17:00,191
Sometimes we're just
not gonna see eye to eye.

337
00:17:00,195 --> 00:17:03,741
No, and our yin-yang style of parenting
hasroduced two pretty good kids,

338
00:17:03,768 --> 00:17:04,962
so why stop now?

339
00:17:05,678 --> 00:17:06,940
Does that mean everything is okay?

340
00:17:06,945 --> 00:17:08,543
I know you want to talk to Ryan.

341
00:17:09,185 --> 00:17:10,382
I respect that.

342
00:17:11,488 --> 00:17:14,131
But you should know I called
Dr. Alessi at the prison.

343
00:17:14,345 --> 00:17:16,301
I asked him to look into
Frank Atwood's medical records.

344
00:17:16,306 --> 00:17:18,192
Sandy, that's an invasion of privacy.

345
00:17:18,226 --> 00:17:19,420
Yin and yang, baby.

346
00:17:19,747 --> 00:17:22,193
If I'm wrong, I'll eat my words,
but if I'm right,

347
00:17:22,967 --> 00:17:24,511
the sooner we know, the better.

348
00:17:26,376 --> 00:17:27,720
Does that mean I'm the yang?

349
00:17:27,737 --> 00:17:28,733
Maybe.

350
00:17:30,595 --> 00:17:31,791
See you tomorrow.

351
00:17:33,996 --> 00:17:35,002
- Hi.
- Hey.

352
00:17:35,006 --> 00:17:36,452
What do you want to do?

353
00:17:37,598 --> 00:17:39,152
Maybe get some Mexican food?

354
00:17:39,347 --> 00:17:41,142
That is the last thing
I want to do ever again.

355
00:17:41,147 --> 00:17:42,592
Occupational hazard.

356
00:17:43,035 --> 00:17:44,820
Actually, I have
to stop by Kirsten's office.

357
00:17:44,825 --> 00:17:46,521
She said she wanted to talk to me.

358
00:17:47,107 --> 00:17:48,343
Do you think it's about your father?

359
00:17:48,345 --> 00:17:50,030
Uh, well, I hope not.

360
00:17:50,067 --> 00:17:52,163
I made it very clear
I don't want to see him.

361
00:17:52,175 --> 00:17:53,173
Right.

362
00:17:53,397 --> 00:17:54,481
Which I totally support.

363
00:17:54,487 --> 00:17:55,933
Mmm, you just don't agree.

364
00:17:56,196 --> 00:17:57,391
Well, it's none of my business.

365
00:17:57,395 --> 00:17:59,193
Ah, that's never stopped you before.

366
00:18:00,097 --> 00:18:02,650
Look, all I know is that
if my father wanted to see me,

367
00:18:02,658 --> 00:18:04,602
even if he was a lying,

368
00:18:04,646 --> 00:18:08,412
violent, drunken card shark o holds up
liquor store with a sawed-off shotgun...

369
00:18:08,417 --> 00:18:10,310
My mother's a card shark,
but whatever.

370
00:18:10,786 --> 00:18:12,280
I would still want to see him.

371
00:18:13,127 --> 00:18:15,720
If only to get whatever
feelings I had off my chest--

372
00:18:15,728 --> 00:18:19,471
to tell him that I think he's a total as
and I never want to see him again.

373
00:18:20,347 --> 00:18:22,161
That would feel good.

374
00:18:23,915 --> 00:18:27,093
Ryan, my dad lives in San Diego
with his new family.

375
00:18:27,545 --> 00:18:30,733
He comes to Newport once a quarter
to check on his car dealership

376
00:18:30,738 --> 00:18:32,261
and play around at Big Canyon.

377
00:18:34,965 --> 00:18:38,863
I haven't even spent more than 20 minutes
with him since I was in second grade.

378
00:18:41,017 --> 00:18:42,213
It's just...

379
00:18:42,985 --> 00:18:45,120
really easy to ignore your kids,

380
00:18:45,797 --> 00:18:48,293
and the hard part is trying
to have a relationship.

381
00:18:49,398 --> 00:18:50,832
Look, I'm sure everything
you're saying is right,

382
00:18:50,838 --> 00:18:52,250
but you don't know my father.

383
00:18:52,256 --> 00:18:54,383
You haven't seen him
since you were a little kid.

384
00:18:54,387 --> 00:18:56,782
No offense, but you don't
really know him either.

385
00:18:58,156 --> 00:18:59,151
Alef.

386
00:19:01,748 --> 00:19:02,740
Bet.

387
00:19:06,088 --> 00:19:07,081
Gimmel.

388
00:19:07,196 --> 00:19:08,643
- It says Dalet.
- Damn it.

389
00:19:10,898 --> 00:19:12,413
Oh, my brisket is burning.

390
00:19:14,068 --> 00:19:15,012
I like it chewy.

391
00:19:15,018 --> 00:19:18,813
Julie, I really appreciate you helping me
and filling in for Rabbi Gutterman,

392
00:19:19,998 --> 00:19:21,440
but this just is not working.

393
00:19:21,567 --> 00:19:25,122
Right, and whenever you want
to let me know what this is,

394
00:19:25,168 --> 00:19:26,363
I'm all ears.

395
00:19:26,417 --> 00:19:29,443
As much as I've enjoyed learning
the Hebrew alphabet with you.

396
00:19:29,457 --> 00:19:31,743
Well, this is a ridiculous sham.

397
00:19:31,788 --> 00:19:34,453
I mean, not that I don't look forward
to one day becoming Jewish.

398
00:19:34,466 --> 00:19:35,932
Did Seth dare you to do this?

399
00:19:36,288 --> 00:19:37,622
Um, in a way, yes.

400
00:19:38,665 --> 00:19:39,862
We're engaged.

401
00:19:40,417 --> 00:19:41,883
Oh, that's great!

402
00:19:43,545 --> 00:19:44,463
I think.

403
00:19:44,466 --> 00:19:45,502
You're young,

404
00:19:45,506 --> 00:19:46,860
but, hey, worked for me.

405
00:19:46,868 --> 00:19:49,460
- You can't tell anyone.
- No, no, but Summer, did...

406
00:19:49,845 --> 00:19:51,041
Are you...?

407
00:19:51,158 --> 00:19:53,242
No, no... we thought that I might be.

408
00:19:54,118 --> 00:19:55,762
Then why are you getting married?

409
00:19:56,276 --> 00:19:57,470
Because he asked me, and I said yes.

410
00:19:57,478 --> 00:20:01,520
And now you don't want to call it off
because you don't want to hurt his feelings.

411
00:20:02,437 --> 00:20:05,053
Or 'cause if you do,
he'll get the upper hand.

412
00:20:05,395 --> 00:20:06,013
Exactly.

413
00:20:06,026 --> 00:20:08,023
Now we're talking
my kind of dating game.

414
00:20:08,128 --> 00:20:10,083
Manipulating the opposite sex.

415
00:20:10,128 --> 00:20:11,700
God, Julie, why didn't I come
to you earlier?

416
00:20:11,705 --> 00:20:12,742
Thank you, Summer.

417
00:20:12,745 --> 00:20:15,241
Look, if you want to take him down,
you have to kick it up a notch.

418
00:20:15,247 --> 00:20:16,691
It's called chutzpah.

419
00:20:16,767 --> 00:20:18,623
I think it's chutz... chutzpah.

420
00:20:18,937 --> 00:20:19,933
Chutzpah.

421
00:20:21,175 --> 00:20:23,121
Okay, never mind.
What are you thinking?

422
00:20:24,616 --> 00:20:27,762
After I talked to Sandy,
I didn't think I'd hear from you again.

423
00:20:28,068 --> 00:20:29,860
I'm sorry he was so abrupt with you.

424
00:20:30,845 --> 00:20:31,990
Can't say I blame him.

425
00:20:31,997 --> 00:20:33,813
He's really protective of Ryan.

426
00:20:34,498 --> 00:20:35,691
But we talked.

427
00:20:35,876 --> 00:20:37,072
And, well,

428
00:20:37,986 --> 00:20:40,081
there's someone here
who wants to meet you.

429
00:20:59,026 --> 00:21:00,783
- Hi.
- Hi.

430
00:21:05,366 --> 00:21:06,813
Want to grab some coffee?

431
00:21:12,727 --> 00:21:14,381
It was fine.

432
00:21:15,066 --> 00:21:18,061
You haven't seen your father
in eight years, and it was fine?

433
00:21:18,138 --> 00:21:20,201
Yeah, well, fine is not a total disaster.

434
00:21:20,247 --> 00:21:21,441
I'll take fine.

435
00:21:21,507 --> 00:21:22,773
What'd you guys talk about?

436
00:21:22,776 --> 00:21:26,602
Politics, movies? His Netflix queue
must have been jam-packed.

437
00:21:26,648 --> 00:21:28,850
Has he seen Titanic?

438
00:21:28,897 --> 00:21:30,552
I don't know. We just kind of talked.

439
00:21:30,555 --> 00:21:32,473
I mean, I don't know.

440
00:21:32,516 --> 00:21:37,410
I must have thought hundreds of times about
what I would say to my dad when I saw him again, but...

441
00:21:38,545 --> 00:21:41,820
sitting in the diner, I just didn't want
to say any of those things.

442
00:21:41,826 --> 00:21:43,292
Oh, because he's sick?

443
00:21:43,328 --> 00:21:45,900
Because he's normal.
Look, you can meet him tonight.

444
00:21:46,148 --> 00:21:47,952
See for yourself.
He's coming over for dinner.

445
00:21:47,958 --> 00:21:50,782
I would, but Summer and I have
a date to build our chuppah together,

446
00:21:50,785 --> 00:21:52,461
but maybe if we get done early.

447
00:21:52,498 --> 00:21:54,560
You know, you can stop
that crazy train anytime you want.

448
00:21:54,578 --> 00:21:57,050
Yeah, I love her enough
to ask her to marry me.

449
00:21:57,096 --> 00:21:58,580
I am not gonna lose her.

450
00:21:58,616 --> 00:22:00,801
Uh, you mean you don't
want to lose to her.

451
00:22:00,836 --> 00:22:03,983
Exactly. Plus, the little guy is kind of
starting to grow on me.

452
00:22:04,645 --> 00:22:06,093
Ain't that right, Pancakes?

453
00:22:06,848 --> 00:22:07,840
Oh, hi!

454
00:22:08,438 --> 00:22:09,040
Hi!

455
00:22:09,045 --> 00:22:10,541
Dude, you can't bring an animal in here.

456
00:22:10,547 --> 00:22:11,743
What are you doing?

457
00:22:11,815 --> 00:22:13,511
How dare you talk
to your nephew that way.

458
00:22:13,515 --> 00:22:15,660
Don't listen to mean
Uncle Ryan, Pancakes.

459
00:22:15,698 --> 00:22:17,140
That's just the 'roids talking.

460
00:22:17,148 --> 00:22:18,662
They do make him huge, I know.

461
00:22:18,707 --> 00:22:22,303
Would you get him out of here,
please, before he ends up in a quesadilla?

462
00:22:23,475 --> 00:22:24,513
We'll be on the patio.

463
00:22:24,518 --> 00:22:26,701
Please bring us another side of carrots.

464
00:22:37,615 --> 00:22:38,810
You got my speech?

465
00:22:41,055 --> 00:22:42,052
Here.

466
00:22:42,175 --> 00:22:43,621
I knew you'd come through.

467
00:22:46,675 --> 00:22:48,371
You asked him to do your homework?

468
00:22:48,528 --> 00:22:49,422
Yeah, what about us?

469
00:22:49,426 --> 00:22:50,592
I'm sorry, guys.

470
00:22:50,606 --> 00:22:51,531
You've been replaced.

471
00:22:51,535 --> 00:22:52,742
Dude, I feel so betrayed.

472
00:22:52,748 --> 00:22:53,742
Me, too.

473
00:22:54,197 --> 00:22:56,251
Kaitlin, you ready
to start us off today?

474
00:22:56,295 --> 00:22:57,283
Yes, Ms. Tidy.

475
00:22:57,287 --> 00:22:59,731
- This better be good.
- Oh, I worked really hard.

476
00:23:10,147 --> 00:23:11,483
We're ready when you are, Kaitlin.

477
00:23:11,485 --> 00:23:14,492
Ms. Tidy, there's been
some kind of a mix-up.

478
00:23:14,526 --> 00:23:16,733
And Will here, he...

479
00:23:16,766 --> 00:23:18,362
No excuses, Kaitlin, let's go.

480
00:23:25,716 --> 00:23:27,210
Buck is, like,

481
00:23:28,055 --> 00:23:34,693
this spoiled and pampered dog who lives
a sweet life in a big house in California.

482
00:23:35,185 --> 00:23:37,243
And also, he's got really pretty hair.

483
00:23:41,265 --> 00:23:42,662
Then, one day,

484
00:23:42,698 --> 00:23:43,890
like the book says,

485
00:23:44,317 --> 00:23:46,581
the facts of life take a fiercer aspect,

486
00:23:46,627 --> 00:23:48,993
and then things just
kind of start to suck.

487
00:23:49,037 --> 00:23:52,263
Buck goes through so much crap
that he goes to live with some wolves,

488
00:23:52,268 --> 00:23:56,012
and he'd rather kill for his own food
than talk to other people.

489
00:23:56,046 --> 00:23:57,442
I mean, not talk to other people,

490
00:23:57,448 --> 00:23:59,310
because he's a dog,
and he doesn't...

491
00:24:00,286 --> 00:24:01,480
You guys know that.

492
00:24:03,625 --> 00:24:04,821
I think that...

493
00:24:05,815 --> 00:24:08,083
that Buck's story is
kind of like a metaphor.

494
00:24:09,546 --> 00:24:11,460
A metaphor for being a teenager.

495
00:24:12,437 --> 00:24:13,633
Just like...

496
00:24:14,216 --> 00:24:15,743
the more crap you go through,

497
00:24:17,078 --> 00:24:18,970
the more you kind of want to be alone.

498
00:24:20,526 --> 00:24:21,970
Dude, she's pretty deep.

499
00:24:22,188 --> 00:24:23,200
Shut up, dude.

500
00:24:23,207 --> 00:24:24,653
I'm trying to listen.

501
00:24:26,205 --> 00:24:27,203
Fish?

502
00:24:27,406 --> 00:24:28,580
Are you sure about that?

503
00:24:28,585 --> 00:24:30,603
What's wrong with fish, Taylor?
Everyone likes fish.

504
00:24:30,606 --> 00:24:34,971
Well, what if Ryan's dad was
a fisherman on choppy seas,

505
00:24:35,008 --> 00:24:37,222
and the smell of fish brings
back bad memories?

506
00:24:37,227 --> 00:24:40,292
Chino is inland, and Frank
was a mechanic-- cars, not boats.

507
00:24:43,038 --> 00:24:44,232
Okay, then.

508
00:24:45,456 --> 00:24:48,552
Wait. What is the FDA's
official position on the spinach recall?

509
00:24:48,566 --> 00:24:50,303
Spinach has a clean bill of health.

510
00:24:50,305 --> 00:24:51,690
I don't think we should take any chances.

511
00:24:51,697 --> 00:24:53,663
I'm gonna go to the store and get some broccoli.

512
00:24:53,668 --> 00:24:54,662
Taylor...

513
00:24:55,236 --> 00:24:55,972
what's wrong?

514
00:24:55,977 --> 00:24:58,170
Even for you, you're acting
a little strange.

515
00:24:59,558 --> 00:25:01,812
Yeah, I know.
I'm just really nervous.

516
00:25:02,717 --> 00:25:04,000
I'm meeting Ryan's dad.

517
00:25:04,005 --> 00:25:06,102
The guy hasn't seen
a woman in eight years.

518
00:25:06,518 --> 00:25:07,513
I think he'll like you.

519
00:25:07,518 --> 00:25:09,791
Well, it's not about that.
I mean, of course he's gonna like me.

520
00:25:09,796 --> 00:25:13,103
It's just, my first real Ryan situation.

521
00:25:13,257 --> 00:25:16,320
Everything else has been all
French husbands and slutty aliens.

522
00:25:16,327 --> 00:25:17,000
Excuse me?

523
00:25:17,005 --> 00:25:20,200
It's like the first major test
of our relationship, and I just...

524
00:25:21,926 --> 00:25:25,473
I really want him to see that I can be
there for the serious stuff, too.

525
00:25:25,615 --> 00:25:28,182
The fact that you're there
for him means everything.

526
00:25:30,375 --> 00:25:31,581
Thanks, Keeks.

527
00:25:32,256 --> 00:25:34,300
You could make such
a great mother-in-law.

528
00:25:35,458 --> 00:25:37,533
What's going on here?
We having some kind of feast?

529
00:25:37,538 --> 00:25:39,701
Frank's been eating prison food
for almost a decade.

530
00:25:39,708 --> 00:25:41,800
The least we can do
is grill him some fish.

531
00:25:41,845 --> 00:25:44,390
If he likes fish.
Do you think he's gonna like fish?

532
00:25:45,295 --> 00:25:46,743
You invited Frank to dinner?

533
00:25:47,225 --> 00:25:48,850
No, Ryan did.

534
00:25:59,128 --> 00:26:01,991
Sandy, I told you
that I was gonna talk to him.

535
00:26:02,038 --> 00:26:03,692
He just wants to see his father.

536
00:26:03,738 --> 00:26:07,330
Well, now we all get to see him
at the delightful extended family dinner.

537
00:26:07,775 --> 00:26:10,221
Have you heard back
from the doctor at the prison?

538
00:26:10,258 --> 00:26:11,693
No. Not yet.

539
00:26:11,725 --> 00:26:13,251
Well, I guess we just
make the best of it.

540
00:26:13,256 --> 00:26:14,453
We always do.

541
00:26:14,695 --> 00:26:17,753
With Dawn, with Trey-- I think we've been
very open with Ryan's family.

542
00:26:17,766 --> 00:26:18,962
Until now?

543
00:26:23,786 --> 00:26:25,530
Ryan's been through hell this year.

544
00:26:26,966 --> 00:26:28,771
And there is just
something about this guy...

545
00:26:28,775 --> 00:26:30,271
That he's not a total screwup?

546
00:26:31,096 --> 00:26:32,290
Look, I get it.

547
00:26:33,007 --> 00:26:35,991
We all imagined that Ryan's father
would be some kind of monster.

548
00:26:35,997 --> 00:26:39,210
And then he shows up, and he's smart,
and he's funny, and he's nice.

549
00:26:39,218 --> 00:26:41,940
Yeah, minus his record for
spousal abuse and armed robbery,

550
00:26:41,948 --> 00:26:44,292
the guy's a real prize.
Move over, Bachelor Bob.

551
00:26:45,286 --> 00:26:49,771
Sandy, your relationship
with Ryan is your relationship.

552
00:26:52,548 --> 00:26:54,012
Nothing's gonna change that.

553
00:26:55,375 --> 00:26:56,572
Well, I know that.

554
00:26:57,745 --> 00:26:59,290
And I know this is important to Ryan.

555
00:26:59,295 --> 00:27:00,300
So important.

556
00:27:00,305 --> 00:27:01,242
All right.

557
00:27:01,257 --> 00:27:03,723
Let me change. I'll fire up the grill.

558
00:27:04,078 --> 00:27:07,751
I'll put a smile on my face and conjure up
some embarrassing stories about the family.

559
00:27:07,755 --> 00:27:08,952
Thank you.

560
00:27:15,735 --> 00:27:16,183
Hey.

561
00:27:16,187 --> 00:27:17,732
Hi. Is everything okay?

562
00:27:17,778 --> 00:27:20,373
When you called, you made it
sound like an emergency.

563
00:27:20,756 --> 00:27:22,433
It sort of is.

564
00:27:24,515 --> 00:27:25,962
Jacket or no jacket?

565
00:27:27,275 --> 00:27:29,070
Whatever makes you feel comfortable.

566
00:27:30,188 --> 00:27:32,940
In case you can't tell,
I really want this to go well.

567
00:27:32,987 --> 00:27:35,332
Just relax, be yourself,
everyone will love you.

568
00:27:36,205 --> 00:27:38,052
Thanks. Sound pretty sure about that.

569
00:27:38,408 --> 00:27:41,050
Well, we've all done things
we're not proud of, Frank,

570
00:27:41,356 --> 00:27:42,552
but people change.

571
00:27:42,595 --> 00:27:44,291
Ryan knows that, so do the Cohens.

572
00:27:44,338 --> 00:27:45,861
No, I know, it's just...

573
00:27:45,895 --> 00:27:47,740
Hey, you'll be fine, Frank.

574
00:27:50,318 --> 00:27:51,763
It will all be fine.

575
00:27:54,068 --> 00:27:55,060
Right.

576
00:27:56,536 --> 00:27:59,280
But maybe I'll bring the jacket,
you know, just in case.

577
00:27:59,988 --> 00:28:01,181
Good luck.

578
00:28:02,628 --> 00:28:03,232
Call me.

579
00:28:03,238 --> 00:28:04,681
Let me know how it goes.

580
00:28:05,007 --> 00:28:06,000
Yeah.

581
00:28:08,505 --> 00:28:09,501
Julie...

582
00:28:13,505 --> 00:28:14,703
Thank you.

583
00:28:30,978 --> 00:28:31,972
Cohen.

584
00:28:32,505 --> 00:28:33,703
Pancakes.

585
00:28:33,746 --> 00:28:35,923
Hey, you ready for some
chuppah construction,

586
00:28:35,925 --> 00:28:40,423
or you just want to take it easy and maybe
brainstorm some ideas for the centerpiece?

587
00:28:41,645 --> 00:28:43,191
Actually, I've changed my mind.

588
00:28:43,526 --> 00:28:44,522
You have?

589
00:28:44,815 --> 00:28:45,813
Yes.

590
00:28:45,876 --> 00:28:48,650
I don't want some big,
formal wedding extravaganza.

591
00:28:49,956 --> 00:28:51,400
I want something smaller.

592
00:28:52,615 --> 00:28:53,813
Great, great.

593
00:28:53,847 --> 00:28:56,362
It'll just be our families,
really intimate, be cozy.

594
00:28:56,365 --> 00:28:57,561
Even smaller.

595
00:28:57,915 --> 00:28:59,153
Me, you and Elvis!

596
00:28:59,196 --> 00:29:00,573
Let's elope, Vegas-style.

597
00:29:00,575 --> 00:29:03,211
Oh, wow, okay, well, yeah, you know.

598
00:29:03,248 --> 00:29:05,132
Planning a wedding can
be such a pain in the ass.

599
00:29:05,136 --> 00:29:08,152
So we'll just have to pick a time
that works for you and I...

600
00:29:08,186 --> 00:29:09,090
How about now?

601
00:29:09,097 --> 00:29:11,743
Now works, too. Let me
just see if I can get a flight.

602
00:29:11,766 --> 00:29:13,013
You know, they may be all booked up.

603
00:29:13,015 --> 00:29:15,032
Well, hey, let's gas up the car
and drive there.

604
00:29:15,047 --> 00:29:16,730
Awesome, a road trip, I love them.

605
00:29:16,736 --> 00:29:18,170
Well, hey, if you don't want to...

606
00:29:18,175 --> 00:29:20,093
No, of course I want to go.
I really want to go.

607
00:29:20,097 --> 00:29:23,101
I just think I need to stop
at home first to, um,

608
00:29:23,795 --> 00:29:26,231
change my underpants, 'cause
you know how I feel about underpants.

609
00:29:26,237 --> 00:29:28,711
Well, come on. It's our honeymoon.
Go commando!

610
00:29:29,076 --> 00:29:30,790
- Awesome.
- Come on, no stops, no excuses.

611
00:29:30,798 --> 00:29:32,070
I am marrying you tonight.

612
00:29:32,075 --> 00:29:33,522
Not if I marry you first.

613
00:29:35,848 --> 00:29:38,890
Yeah, so I guess the plan is
that I'd start there in the fall.

614
00:29:38,925 --> 00:29:40,703
Well, Berkeley's a great school.

615
00:29:40,736 --> 00:29:42,180
Or, you know, so I hear.

616
00:29:42,565 --> 00:29:43,272
How'd you pick it?

617
00:29:43,277 --> 00:29:44,520
Kirsten and I went there.

618
00:29:44,526 --> 00:29:47,200
We met there, so it's
a very special place for us.

619
00:29:47,748 --> 00:29:49,060
Well, that's-that's great.

620
00:29:49,066 --> 00:29:50,262
Family tradition.

621
00:29:57,365 --> 00:30:00,550
Ryan, do you remember the time
we went to San Francisco?

622
00:30:00,587 --> 00:30:01,583
Uh, no.

623
00:30:02,698 --> 00:30:04,710
That's 'cause we never quite made it.

624
00:30:05,758 --> 00:30:09,730
Your mom and I had this idea in our heads
that we should take a family trip.

625
00:30:09,766 --> 00:30:13,382
So we all piled into that old pickup truck we
had and drove up north for the weekend.

626
00:30:13,386 --> 00:30:15,802
But it was just miserable.

627
00:30:16,376 --> 00:30:17,412
Trey got carsick.

628
00:30:17,415 --> 00:30:20,083
We got two flat tires.
Of course, we only had one spare.

629
00:30:20,087 --> 00:30:21,481
Day in the life of the Atwoods.

630
00:30:21,486 --> 00:30:22,102
You know what?

631
00:30:22,107 --> 00:30:25,301
I actually have a photo from that trip.

632
00:30:25,345 --> 00:30:27,763
- Oh, there's no reason...
- Baby pictures, yay!

633
00:30:28,447 --> 00:30:30,091
Oh, my God,

634
00:30:30,135 --> 00:30:31,431
look at baby Ryan.

635
00:30:32,865 --> 00:30:35,283
You could already
see that strong jawline,

636
00:30:35,315 --> 00:30:38,281
those piercing blue eyes that
just stare right into your soul.

637
00:30:38,286 --> 00:30:40,270
That's my cue to get dessert.

638
00:30:41,046 --> 00:30:42,713
Kirsten makes a great key lime pie.

639
00:30:42,715 --> 00:30:45,650
Only if you like key lime, though,
because I actually thought lemon meringue.

640
00:30:45,657 --> 00:30:48,542
And if you want I can just go inside
and whip it right up or...

641
00:30:48,546 --> 00:30:50,000
Peach tort, I make peach...

642
00:30:50,037 --> 00:30:52,452
You know, key lime sounds great.

643
00:30:53,156 --> 00:30:55,041
- You were right.
- I should clear the table.

644
00:30:55,046 --> 00:30:55,821
Well, let me give you a hand.

645
00:30:55,827 --> 00:30:57,221
No, no, sit down, sit down.

646
00:30:57,227 --> 00:31:00,023
You slaved in the kitchen
all day, and you are our guest.

647
00:31:00,365 --> 00:31:02,161
So please, just relax.

648
00:31:02,206 --> 00:31:03,402
Thank you.

649
00:31:03,935 --> 00:31:04,932
Thanks.

650
00:31:10,668 --> 00:31:11,940
So we all survived dinner.

651
00:31:11,948 --> 00:31:12,680
Yeah.

652
00:31:12,686 --> 00:31:15,212
I got to say I didn't start off
a big fan of your father's.

653
00:31:15,217 --> 00:31:16,411
Join the club.

654
00:31:16,598 --> 00:31:18,243
But he's kind of winning me over.

655
00:31:18,275 --> 00:31:19,473
Yeah, huh?

656
00:31:19,797 --> 00:31:21,173
He's different than I remember him.

657
00:31:21,185 --> 00:31:22,180
Well...

658
00:31:23,105 --> 00:31:24,303
people can change.

659
00:31:24,616 --> 00:31:26,760
Too bad all it took was a terminal illness.

660
00:31:29,176 --> 00:31:30,972
But better late then never, I guess.

661
00:31:33,135 --> 00:31:34,133
True.

662
00:31:34,815 --> 00:31:35,961
Looks good.

663
00:31:35,968 --> 00:31:36,410
Yeah.

664
00:31:36,418 --> 00:31:38,070
Will you excuse me for a second,
I got to take this.

665
00:31:38,086 --> 00:31:40,332
Yeah, sure, I'll just take this outside.

666
00:31:42,848 --> 00:31:43,840
Hello.

667
00:31:44,137 --> 00:31:45,580
Yeah, this is Sandy.

668
00:31:46,208 --> 00:31:48,252
Thanks for getting
back to me, Dr. Alessi.

669
00:31:49,356 --> 00:31:51,181
I really appreciate
you doing this for me,

670
00:31:51,185 --> 00:31:53,383
and I understand
the position it puts you in.

671
00:31:59,915 --> 00:32:00,911
I see.

672
00:32:02,696 --> 00:32:03,692
Well...

673
00:32:05,716 --> 00:32:06,710
Okay.

674
00:32:09,405 --> 00:32:10,600
Thank you.

675
00:32:11,616 --> 00:32:13,060
Thank you very much.

676
00:32:22,216 --> 00:32:22,210
{PUB}

677
00:32:32,626 --> 00:32:33,822
Are you okay?

678
00:32:33,978 --> 00:32:35,170
You want to stop?

679
00:32:35,666 --> 00:32:36,860
No, I'm good.

680
00:32:37,387 --> 00:32:38,982
Are you hungry? Are you thirsty?

681
00:32:39,426 --> 00:32:41,073
Sated and quenched, thanks.

682
00:32:52,556 --> 00:32:53,752
I can't do this.

683
00:32:53,878 --> 00:32:55,072
You can't?

684
00:32:55,266 --> 00:32:56,300
No, I can't.

685
00:32:56,306 --> 00:32:58,901
- Because, you know, as much as I love you...
- Yeah?

686
00:32:58,918 --> 00:33:01,461
It just doesn't feel right
getting married.

687
00:33:04,008 --> 00:33:05,953
You know, without asking your father...

688
00:33:06,735 --> 00:33:07,930
for your hand.

689
00:33:09,365 --> 00:33:12,553
You want to ask, um, my dad's
permission to marry me?

690
00:33:12,595 --> 00:33:14,381
I do. Yes, I do.

691
00:33:14,427 --> 00:33:17,411
Cohen, that is such a holdover
to when women were chattel,

692
00:33:17,528 --> 00:33:20,271
Traded between men like
they were property and animals.

693
00:33:20,315 --> 00:33:22,661
Okay, I took two-thirds of
a semester of women's studies and...

694
00:33:22,665 --> 00:33:25,691
Well, I just, I can't do this
to your father, Summer.

695
00:33:25,725 --> 00:33:28,122
We've watched too much golf together.

696
00:33:28,668 --> 00:33:29,643
I love that man.

697
00:33:29,647 --> 00:33:30,640
Okay...

698
00:33:31,356 --> 00:33:33,851
you know, once we ask my dad,
there's no turning back.

699
00:33:33,858 --> 00:33:35,051
Oh, yeah, I know.

700
00:33:36,488 --> 00:33:37,481
Okay.

701
00:33:38,546 --> 00:33:41,043
Hey, well, let's head
on home and make it official.

702
00:33:42,996 --> 00:33:43,991
Okay.

703
00:33:45,817 --> 00:33:48,601
All I know is you're a ballplayer
and then I go away and suddenly,

704
00:33:48,608 --> 00:33:49,873
you're in musicals?

705
00:33:50,228 --> 00:33:51,423
Mom had her dreams.

706
00:33:51,615 --> 00:33:53,980
Don't you worry, Mr. Atwood,
I'll straighten him out.

707
00:33:53,985 --> 00:33:55,741
Hey, you know what?
I like this girl, Ryan.

708
00:33:55,748 --> 00:33:57,012
I told you he'd like me.

709
00:33:57,018 --> 00:33:58,460
I should make some coffee.

710
00:33:58,707 --> 00:34:00,332
Sorry, I had a call.

711
00:34:00,917 --> 00:34:02,732
- Decaf, hon?
- No, I'm good. Frank.

712
00:34:04,156 --> 00:34:05,752
Can I speak to you for a minute?

713
00:34:07,575 --> 00:34:09,763
Yeah, sure, excuse me.

714
00:34:16,675 --> 00:34:18,440
Hey, Sandy, thanks again for everything.

715
00:34:18,448 --> 00:34:20,860
I mean, this has been
a great evening, great dinner.

716
00:34:20,868 --> 00:34:24,513
Yeah, well, when a man doesn't have
a lot of time left, every meal counts.

717
00:34:25,928 --> 00:34:26,772
Yeah, right.

718
00:34:26,777 --> 00:34:28,301
Why are you doing this, Frank?

719
00:34:29,177 --> 00:34:30,051
What are you talking about?

720
00:34:30,058 --> 00:34:32,392
You're his father. He would have
wanted to see you either way,

721
00:34:32,396 --> 00:34:34,691
and now he's going to find out
you lied to him.

722
00:34:36,566 --> 00:34:39,211
I made some phone calls.
You're as healthy as a horse.

723
00:34:39,465 --> 00:34:41,983
You, uh... you checked up on my story?

724
00:34:42,016 --> 00:34:44,560
Yeah, for good reason.
Your story doesn't check out.

725
00:34:46,246 --> 00:34:47,452
The cab is on its way.

726
00:34:47,467 --> 00:34:50,102
Now before you go, tell Ryan the truth.

727
00:34:52,706 --> 00:34:53,903
Or I will.

728
00:34:56,686 --> 00:34:59,803
Look, you're wrong
about him wanting to see me.

729
00:34:59,846 --> 00:35:01,042
He didn't.

730
00:35:01,538 --> 00:35:04,721
You know, he...
Even though I came here clean

731
00:35:04,995 --> 00:35:07,541
and I-I-I was sorry,
he still didn't want to see me.

732
00:35:08,407 --> 00:35:10,203
Are you going to tell Ryan, or am I?

733
00:35:11,028 --> 00:35:12,220
Is everything okay?

734
00:35:19,628 --> 00:35:20,622
Frank?

735
00:35:23,896 --> 00:35:25,361
Frank, you got something
you want to say?

736
00:35:25,367 --> 00:35:26,651
- Nope, nothing.
- What's the matter?

737
00:35:26,656 --> 00:35:27,952
Then I'm going to have
to ask you to leave.

738
00:35:27,957 --> 00:35:29,473
- I'm not going anywhere.
- This is my house.

739
00:35:29,475 --> 00:35:30,671
And he's my son.

740
00:35:31,078 --> 00:35:32,270
Not anymore.

741
00:35:34,895 --> 00:35:36,881
I've extended you every courtesy.

742
00:35:36,926 --> 00:35:38,030
Now, I'm going to have
to show you the door.

743
00:35:38,036 --> 00:35:39,160
Hey, don't touch me.

744
00:35:39,168 --> 00:35:40,341
Oh, come on. Let's go.

745
00:35:40,347 --> 00:35:42,043
Or what? You don't want to hit me.

746
00:35:43,285 --> 00:35:44,483
Oh, yes, I do.

747
00:35:47,066 --> 00:35:48,372
That was a mistake, Sandy.

748
00:35:48,376 --> 00:35:49,771
I'm standing right here, Frank.

749
00:35:49,776 --> 00:35:51,222
Hey, hey, hey, stop. Stop!

750
00:35:52,696 --> 00:35:54,142
What the hell is going on?

751
00:35:55,427 --> 00:35:57,471
Ryan, your father
wants to tell something.

752
00:36:01,458 --> 00:36:03,400
All right, come on. Let's talk outside.

753
00:36:07,578 --> 00:36:09,022
Sandy, what on earth?

754
00:36:09,707 --> 00:36:12,851
Well, the good news is,
Frank Atwood is going to outlive us all.

755
00:36:13,417 --> 00:36:14,613
The bad news?

756
00:36:15,746 --> 00:36:17,193
My hand is killing me.

757
00:36:17,496 --> 00:36:18,640
I'll get you some ice.

758
00:36:18,646 --> 00:36:19,840
Thank you.

759
00:36:26,025 --> 00:36:26,933
That was pretty good.

760
00:36:26,938 --> 00:36:28,221
Oh, you saw the halftime show?

761
00:36:28,227 --> 00:36:29,821
I don't watch girls' basketball.

762
00:36:29,978 --> 00:36:31,380
Chicks with big hands freak me out.

763
00:36:31,386 --> 00:36:33,721
So you must mean, like,
today in class, huh?

764
00:36:34,266 --> 00:36:35,462
You liked that?

765
00:36:36,125 --> 00:36:38,121
Maybe you're not a total geek after all.

766
00:36:38,395 --> 00:36:39,843
I mean, you're still a geek,

767
00:36:40,636 --> 00:36:42,082
but you got me pretty good.

768
00:36:42,647 --> 00:36:43,531
I've got to respect that.

769
00:36:43,536 --> 00:36:45,232
Well, your speech was pretty good.

770
00:36:45,267 --> 00:36:46,593
And I've got to respect that.

771
00:36:46,595 --> 00:36:48,842
It's not like I care
if you respect me or not.

772
00:36:49,488 --> 00:36:50,682
But thanks.

773
00:36:54,975 --> 00:36:57,991
So got anything else to say?

774
00:36:58,986 --> 00:37:01,172
No, what else would I say?

775
00:37:01,207 --> 00:37:03,041
I don't know, it's just
that you're still standing here.

776
00:37:03,045 --> 00:37:04,240
So are you.

777
00:37:07,077 --> 00:37:09,113
Do you maybe, like,
want to do something?

778
00:37:10,375 --> 00:37:11,573
Something with you?

779
00:37:13,766 --> 00:37:14,963
I don't think so.

780
00:37:15,408 --> 00:37:17,561
Good, 'cause, 'cause
I didn't want to do nothing anyway.

781
00:37:17,565 --> 00:37:18,763
I was just asking.

782
00:37:19,707 --> 00:37:21,531
Really, because that's what you do?

783
00:37:21,567 --> 00:37:23,261
Just ask people what they're doing?

784
00:37:23,265 --> 00:37:24,663
Exactly, yep.

785
00:37:24,697 --> 00:37:26,681
Well, then why don't you ask
this guy what he's doing?

786
00:37:26,687 --> 00:37:28,351
What? Nah, I'm good.

787
00:37:28,388 --> 00:37:30,410
Hey, guy, do you want
to do something with him?

788
00:37:30,416 --> 00:37:31,250
Because he's...

789
00:37:31,258 --> 00:37:33,471
Shut up.
Hey, she playing, she playing.

790
00:37:33,867 --> 00:37:34,860
What?

791
00:37:35,057 --> 00:37:36,753
- Sorry.
- Trying to be funny, huh?

792
00:37:37,417 --> 00:37:39,010
Ryan, it was one lie.

793
00:37:39,058 --> 00:37:41,452
- Kind of a big one.
- I needed to buy some time.

794
00:37:41,556 --> 00:37:43,902
I just wanted you
to get to know me better,

795
00:37:43,947 --> 00:37:46,193
so that, you know,
maybe you could forgive me.

796
00:37:47,045 --> 00:37:50,070
Of all the bad things I've done,
this doesn't even make the top ten.

797
00:37:50,078 --> 00:37:51,692
Yeah. That's a hell of a point.

798
00:37:51,736 --> 00:37:54,113
Look, I want to do better.
Will you help me?

799
00:38:02,258 --> 00:38:03,163
I think you should just go.

800
00:38:03,165 --> 00:38:04,362
- Ryan!
- It's too soon.

801
00:38:04,367 --> 00:38:07,013
- I've worked so hard to get...
- Not for you, for me.

802
00:38:13,625 --> 00:38:16,212
Oh. Yeah.

803
00:38:17,128 --> 00:38:18,122
Okay.

804
00:38:24,086 --> 00:38:25,781
Sorry, not much of a hugger.

805
00:38:25,818 --> 00:38:27,012
Yeah, I know.

806
00:38:28,028 --> 00:38:30,220
Look, I'm sorry about
what happened in there.

807
00:38:32,238 --> 00:38:33,430
All right, see you.

808
00:38:36,865 --> 00:38:38,061
I'll call you.

809
00:39:03,618 --> 00:39:04,850
- Hey.
- Hi.

810
00:39:04,886 --> 00:39:07,062
- Did your dad leave?
- When you get decked after dessert,

811
00:39:07,075 --> 00:39:09,022
it's usually a time to call it a night.

812
00:39:09,116 --> 00:39:10,110
Good tip.

813
00:39:12,767 --> 00:39:13,961
So are you okay?

814
00:39:14,506 --> 00:39:15,952
First dinner with the family.

815
00:39:16,185 --> 00:39:17,942
Very impressive.

816
00:39:19,016 --> 00:39:20,121
I'm sorry you had to go through that.

817
00:39:20,128 --> 00:39:21,751
Are you kidding? It was amazing.

818
00:39:21,797 --> 00:39:25,680
Well, not amazing,
but, you know intense.

819
00:39:26,785 --> 00:39:27,973
And we went through it together,

820
00:39:27,978 --> 00:39:31,610
so it was kind of like our first
major relationship milestone.

821
00:39:31,647 --> 00:39:32,671
Yeah, I guess it was.

822
00:39:32,686 --> 00:39:35,430
And now you are totally prepared
for dinner with my mom.

823
00:39:37,545 --> 00:39:39,240
Well, no family is perfect, right?

824
00:39:40,088 --> 00:39:41,532
Yours is pretty close.

825
00:39:44,095 --> 00:39:45,333
You should go spend time with them.

826
00:39:45,336 --> 00:39:46,533
- Okay.
- Okay.

827
00:39:46,787 --> 00:39:48,632
- I'll call you tomorrow.
- All right.

828
00:39:57,787 --> 00:39:59,283
- Hey!
- You all right?

829
00:39:59,315 --> 00:40:01,931
I'm from the Bronx.
I used to hit guys all the time.

830
00:40:01,967 --> 00:40:03,591
Key term: "used to."

831
00:40:05,156 --> 00:40:07,313
I am sorry I lost my cool back there.

832
00:40:07,347 --> 00:40:08,792
He kind of asked for it.

833
00:40:09,398 --> 00:40:11,890
And I'm sorry things didn't
work out with your dad.

834
00:40:12,687 --> 00:40:14,151
My dad is right here.

835
00:40:15,558 --> 00:40:17,001
But you know, if you want,

836
00:40:17,035 --> 00:40:19,311
I can teach you a mean
left hook, just in case.

837
00:40:19,318 --> 00:40:21,822
Just in case what? You got more relatives
showing up here or what?

838
00:40:21,827 --> 00:40:24,242
- I have some mean uncles.
- I bet you do.

839
00:40:27,087 --> 00:40:29,760
Well, you get caught lying about cancer,
you're going to get punched,

840
00:40:29,765 --> 00:40:30,772
those are the rules.

841
00:40:30,775 --> 00:40:32,580
Yeah, I just wanted time with the kid.

842
00:40:32,586 --> 00:40:34,510
I don't think I would have
said or done anything.

843
00:40:34,515 --> 00:40:36,141
I understand, believe me.

844
00:40:37,146 --> 00:40:40,192
No matter what lie I told,
I would have got caught eventually.

845
00:40:40,318 --> 00:40:42,812
God knows Sandy's caught me
in more than a few whoppers.

846
00:40:42,817 --> 00:40:44,363
He's just looking out for Ryan.

847
00:40:45,187 --> 00:40:46,550
If I'd done a little more
of that in my day,

848
00:40:46,555 --> 00:40:49,002
I wouldn't be in this position
in the first place.

849
00:40:49,547 --> 00:40:50,991
So where you going to go now?

850
00:40:51,988 --> 00:40:53,783
Bullet's got opportunities all over.

851
00:40:54,065 --> 00:40:56,441
I'll think of something.

852
00:40:57,486 --> 00:40:58,682
As for you,

853
00:41:00,837 --> 00:41:03,132
this ought to keep things
straight with Gordon.

854
00:41:03,186 --> 00:41:07,132
I think you'll find these books are cooked,
so you can hide as much as you make.

855
00:41:07,337 --> 00:41:09,721
Oh, the prostitution ring. No.

856
00:41:09,766 --> 00:41:12,880
After you busted me on New Year's,
I made a resolution to quit.

857
00:41:13,278 --> 00:41:14,822
It's hard out there for a pimp.

858
00:41:15,536 --> 00:41:17,162
It's a nice little operation.

859
00:41:17,207 --> 00:41:20,622
I mean in no time, you could pay
for that house you live in.

860
00:41:20,876 --> 00:41:22,323
Be financially independent.

861
00:41:23,655 --> 00:41:24,651
Here,

862
00:41:24,926 --> 00:41:26,412
- you think about it.
- Okay.

863
00:41:29,016 --> 00:41:32,322
I, uh, I want to thank you
for everything, Julie.

864
00:41:48,948 --> 00:41:49,942
See you.

865
00:41:50,298 --> 00:41:52,780
Yeah. Uh, keep in touch.

866
00:42:04,148 --> 00:42:05,440
- Hey.
- Hi, everybody.

867
00:42:05,447 --> 00:42:07,021
Look at you.
Where were you?

868
00:42:07,057 --> 00:42:09,393
Uh, I was working late.
Sorry I missed dinner.

869
00:42:09,437 --> 00:42:11,653
That's all right. I noticed
you're not nursing a bunny.

870
00:42:11,655 --> 00:42:12,683
I noticed that, too.

871
00:42:12,685 --> 00:42:14,910
Yes, Pancakes is with his mother

872
00:42:
3 ژانویه 2008 14:39
Translation Donkey
baden03 پیشنهاد شده توسط
Various Text Translations and 'English Smoothing' Projects
10 دسامبر 2007 12:06
رسالة
umamy پیشنهاد شده توسط
العزيزة كارولينا

رسلت لك كل مليتطلب ولكن انت تطلبين امور انا افهم من شى

مح تحياتي سيباستيان
6 ژانویه 2008 10:42
Meu projeto é para que possa adquirir maior conhecimento em línguas que já conheço , e aproveitar para estudar línguas novas.
10 ژانویه 2008 04:13
Ministero della guistizia
diavolitta پیشنهاد شده توسط
Dipartamento per la giustizia minorile
2 مارس 2008 11:03
traduzir textos literários de forma genérica não levando em consideração questões poéticas ou de estilo do autor do português para o inglês
1 می 2008 16:22
Going Dutch
marcelangelo پیشنهاد شده توسط
Hallo allemaal,

Nederland is klein maar ook best fijn. Dit project is bedoeld om mensen te helpen die worstelen met de ingewikkelde Nederlandse taal.
OK, vuur maar af.

Hi evrybody,
The Netherlands is small but also quite nice. This project is designed to help people who are struggling with the complexity of the Dutch language.


1 آوریل 2008 05:13
Histoires pour enfants
MHL پیشنهاد شده توسط
Bonjour,

Sur mon site de textes pour enfants (http://latetedanslesmots.free.fr) je désire faire mettre en ligne des traductions de certains textes - les histoires courtes - pour ouvrir mon site le plus possible, qu'on soit francophone ou pas. Tous les textes présentés sont consultables gratuitement (lire, imprimer, écouter).
Il y a actuellement 8 histoires courtes. Les textes ne font pas plus d'une page A4 (environ 2000 à 2500 mots). Elles sont déjà traduites, pour la plus par en anglais et en malgache.
Il n’y a pas d’obligation : vous pour traduire tous les textes ou bien seulement un seul. C’est selon votre disponibilité (vous n’êtes pas obligé de tout traduire d’un coup, cela peut être espacé dans le temps) et votre sensibilité (si un texte ne vous inspire pas, ne vous plait pas : ne le traduisez pas).
Il va sans dire que sur le site web je vous citerai en tant que traducteur (je ne m’approprie pas votre travail !!). Il existe d’ailleurs une page de présentation de les personnes qui collaborent à mon site (http://latetedanslesmots.free.fr/collaboration.php) où vous pouvez vous présenter.

Merci d'avance

MHL
9 آوریل 2008 14:32
beste mensen
iwona35 پیشنهاد شده توسط
beste ouders, grootouders, familieleden, vrinden en sympathisanten
wij wensen u allen een prachtige namiddag met een wervelend dansspektakel.
welkom en showtime
21 آوریل 2008 19:51
no me dejes amor mio
Alejja پیشنهاد شده توسط
"Si tan solo pudiera amarte, quererte e idolatrarte, si tan solo me dejaras llegar a ti para detenerme en tu ternura y gozar de tu dulzura, si me dejaras entrar en tus sueños de placer..seria tu esclavo de amor para hacerte feliz"
6 می 2008 16:38
英译汉
Imhotep پیشنهاد شده توسط
cucumis.org是一个免费的翻译社区,在这里你可以提供翻译,也可以提交文本让别人翻译。一起提高外语水平吧!
22 می 2008 11:55
هذا مشروع لمساعدة كورّيكي لترجمة موقع وابهم و المحتوى إلى لغات متعدّدة ، الصينية و الإندونيسية أوّلا ثمّ الأكثر من ذلك إذا عملت جيّدا.
26 ژوئن 2008 01:08
i loveyou
HanErMiin پیشنهاد شده توسط
te dua .
17 جولای 2008 19:13
handleiding naar het frans
realstiner پیشنهاد شده توسط
Als gebruiker kunt U, los van het onderhoudplan en door aandacht te hebben voor bepaalde verschijnselen,
snel problemen waarnemen en op die manier tijdig actie nemen voor het oplossen ervan.
Volgende waarnemingen kunnen een aanduiding zijn dat de ventilatie-installatie slecht functioneert, zij het
dat de oorzaak ook elders kan liggen.
slechte luchtkwaliteit, geurtjes, veelvuldige gezondheidproblemen zoals hoofdpijn,
luchtwegeninfecties, concentratieverlies, ..
wijziging in het geluidniveau, meestal waar te nemen op een andere toonhoogte of veel meer lawaai;
het volledig wegvallen van geluid kan natuurlijk ook wijzen op een defecte ventilator.
condensatie-, tocht- en vochtproblemen.
zichtbare schade aan ventilatievoorzieningen
geen waarneembare reactie bij bediening van de regelschakelaar

In bovennoemde situatie neemt U best eveneens en onmiddellijk contact op met Uw servicetechnieker




Dit is het tweede kleine gedeelte van mijn handleiding...
wie is zo behulpzaam om mij verder te helpen ?? Het is nogal dringend ..

17 جولای 2008 19:48
قبلی1 2