Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



442Prevod - Engleski-Svedski - No sunset outshines the splendour of your ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiEngleskiRumunskiGrckiSpanskiPortugalski brazilskiSrpskiAlbanskiArapskiTurskiNemackiPoljskiSvedskiBosanskiFrancuskiPortugalskiDanskiHolandskiUkrajinskiKatalonskiLatinskiBugarskiNorveskiFinskiMadjarskiKineski pojednostavljeni

Kategorija Slobodno pisanje

Natpis
No sunset outshines the splendour of your ...
Tekst
Podnet od Amiharah
Izvorni jezik: Engleski Preveo Car0le

No sunset outshines the splendour of your face, no star twinkles more than your eyes, no moon will ever have your mysterious charm and never will the sun be more radiant than you.


Natpis
Dikt
Prevod
Svedski

Preveo Gosch
Željeni jezik: Svedski

Ingen solnedgång överträffar glansen från ditt ansikte, ingen stjärna glittrar mer än dina ögon, ingen måne kommer någonsin ha din mystiska charm och solen kommer aldrig vara mer strålande än du.
Poslednja provera i obrada od Porfyhr - 11 Septembar 2007 10:49





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 Septembar 2007 10:48

Porfyhr
Broj poruka: 793
Fin poetisk översättning, till skillnad mot WBW (word-by-word) eller facköversättningar.

Tjusigt!

Porfyhr