Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Engleski - Vive Memor Mortis - Acta est Fabula

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Latinski

Kategorija Bajka / Pripovetka

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Vive Memor Mortis - Acta est Fabula
Tekst
Podnet od Mercurius
Izvorni jezik: Latinski

Et arma et verba vulnerant Et arma.
Fortuna amicos conciliat inopia amicos probat Exempla.
Levis est fortuna id cito reposcit quod dedit.
Non solum fortuna ipsa est caeca sed etiam eos caecos facit quos semper adiuvat.
Misce stultitiam consiliis brevem dulce est desipere in loc.
Ede bibe lude post mortem nulla voluptas

Pažnja, ovaj prevod još uvek nije ocenjen od strane eksperta, možda je pogrešan!
Natpis
Live reminding of death - The play is over
Prevod
Engleski

Preveo Dwayn_
Željeni jezik: Engleski

Both weapons and words hurt. And weapons.
Wealth bring friends ; poverty tests friends. Examples.
Light is wealth, it quickly takes back what it gave.
Wealth is not only blind itself, but also make blind those whom it always favour.
Combine small folly to intelligence, it is sweet to fool around.
Eat, drink, play : there is no delight after death
Napomene o prevodu
Some curious stuff : "Et arma", "Examples" at the end of lines.

So happy latin-ish stuff.

Enjoy, and memento mori
8 Novembar 2018 16:32