| |
|
Prevod - Engleski-Arapski - User, acting through its duly authorized officer,...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
| User, acting through its duly authorized officer,... | | Izvorni jezik: Engleski
User, acting through its duly authorized officer, agent or representative, hereby represents and warrants on its own behalf and on behalf of its clients, and shall be deemed to represent and warrant on its own behalf and on behalf of its clients each time User uses any of the Systems to route orders, post quotations or transact in interests. | | duly authorized officer- and shall be deemed to represent and warrant on its own behalf and on behalf of its clients |
|
Pažnja, ovaj prevod još uvek nije ocenjen od strane eksperta, možda je pogrešan! | المستخدم، Ùاعلا عبر الموظ٠أو الوكيل أو الممثل Ø§Ù„Ù…ØµØ±Ø Ù„Ù‡ Øسب الاصول، | Prevod Arapski Preveo jaq84 | Željeni jezik: Arapski
المستخدم، Ùاعلا عبر الموظ٠أو الوكيل أو الممثل Ø§Ù„Ù…ØµØ±Ø Ù„Ù‡ Øسب الاصول، بموجب هذه الوثيقة يمثل ويتعهد بالاصالة عن Ù†Ùسه ونيابة عن عملائه وباعتباره مكلÙا بالتمثيل والتعهد بالاصالة عن Ù†Ùسه وعن عملائه ÙÙŠ كل مرة يقوم المستخدم باستخدام أي من الانظمة لاصدار الطلبات أو نشر عروض الاسعار أو التعامل بالارباØ. |
|
Poslednja obrada od jaq84 - 1 Decembar 2014 08:16
Poslednja poruka | | | | | 1 Decembar 2014 08:20 | | | Hello Ù…Øمد عبدالسلام
I would like to know what the text is about.
I have tried my best to figure out what it is all about but I need your help. It is a legal text after all, and it isn't easy to translate.
Thanks. | | | 1 Decembar 2014 11:31 | | | | | | 1 Decembar 2014 11:57 | | LeinBroj poruka: 3389 | As far as I can see, it is not against any rules on this site.
This looks like part of the terms and conditions for use of a system (probably online) to place orders, to bid for projects or to carry out transactions.
When signing this clause, the user agrees that every time he uses this system, he represents himself and his clients. He also gives the warranties on behalf of himself and his clients.
The first part I interpret as saying the user may be a company or other non-person, in which case the person signing confirms the user is represented by an authorised person (officer, agent or representative).
All a bit cloudy and not very specific, but essentially saying 'the entity using this website represents itself and its clients, offers the warranties of itself and its clients, and uses the system through an authorised person' as far as I can see.
I hope this helps... | | | 1 Decembar 2014 13:34 | | | | | | 1 Decembar 2014 18:01 | | | Thanks for clarification...
I figured out some parts myself... but after the explanation you provided I may have to edit the translation a little bit... Thanks again |
|
| |
|