Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Japanski-Portugalski brazilski - 早く秋がこないかなあ

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: JapanskiPortugalski brazilski

Natpis
早く秋がこないかなあ
Tekst
Podnet od lucasmilu
Izvorni jezik: Japanski

早く秋がこないかなあ
Napomene o prevodu
EUA

Natpis
Tomara que o outono...
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo Covered
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Tomara que o outono chegue logo.
Napomene o prevodu
a direct translation would sound weird in Portuguese. So I modified to "The autumn never comes"
Poslednja provera i obrada od Angelus - 6 Februar 2019 17:10





Poslednja poruka

Autor
Poruka

21 April 2017 19:49
Eu me pergunto se não é o inicio do outono .

6 Februar 2019 17:36

Angelus
Broj poruka: 1227
According to Ian's English bridge, the text says "I hope autumn will come soon", with a kind of "wistful" feeling to the speaker's utterance (indicated by the "naa" at the end)

Thanks, Ian, for your help!