Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Nemacki - χρονια πολλα!!!!να τα εκατοστησεις και οτι...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiNemacki

Kategorija Svakodnevni zivot - Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
χρονια πολλα!!!!να τα εκατοστησεις και οτι...
Tekst
Podnet od komestaikos
Izvorni jezik: Grcki

χρονια πολλα φιλαρακο μου!!!!να τα εκατοστησεις και οτι επιθυμεις να το εχεις!!!πολλα φιλια!!!

Natpis
Herzlichen Glückwunsch um Geburtstag
Prevod
Nemacki

Preveo kafetzou
Željeni jezik: Nemacki

Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag mein Freund!!! Du sollst lang leben und alles erreichen was du dir wünschst!!! Mit vielen Küssen!!!
Napomene o prevodu
Das, was ich mit "Du sollst lange leben" übersetzt habe, ist buchstäblich "Du sollst 100 Jahre leben", aber das sagt man normalerweise zum Geburtstag auf Griechisch.
Poslednja provera i obrada od italo07 - 22 Avgust 2011 22:39





Poslednja poruka

Autor
Poruka

9 April 2011 16:41

Marco E.
Broj poruka: 5
Write like this, please: Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, mein Freund! Du sollst lange leben und alles erreichen, was du dir wünschst!!! Mit vielen Küssen!!!

10 April 2011 05:31

kafetzou
Broj poruka: 7963
Au ja - danke! Bin nicht Muttersprachlerin.

10 April 2011 05:34

kafetzou
Broj poruka: 7963
Huch - ich kann den Text anscheinend nicht mehr redaktieren, da er schon bewertet wird.

10 April 2011 05:34

kafetzou
Broj poruka: 7963
Ich möchte die Veränderungen machen, die der Marco E. vorgeschlagen hat, aber ich kann das wohl nicht mehr.