Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



266Prevod - Engleski-Turski - Sometimes late at night I lie awake and watch her...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiPoljskiNemackiPortugalski brazilskiTurskiItalijanskiHolandskiRumunskiSvedskiBugarskiSpanskiNorveskiAlbanskiFrancuskiDanski

Kategorija Pesma - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Sometimes late at night I lie awake and watch her...
Tekst
Podnet od handyy
Izvorni jezik: Engleski

Sometimes late at night
I lie awake and watch her sleeping.
She's lost in peaceful dreams,
so I turn out the lights and lay there in dark
and the thought crosses my mind
if I never wake up in the morning.
Would she ever doubt the way I feel
about her in my heart?
If tomorrow never comes,
will she know how much I loved her?
Did I try in every way
to show her every day
that she's my only one?
Napomene o prevodu
The text is from the song "If tomorrow never comes".
It´s my boyfriends and my song. I want to sing it for him in Polish, because he came from Poland.

Natpis
Bazen gece geç saatlerde
Prevod
Turski

Preveo handyy
Željeni jezik: Turski

Bazen gece geç saatlerde
Uyanık halde uzanır ve uyuyuşunu izlerim
O huzur dolu rüyalarda kaybolur
Bu yüzden ışıkları kapatır karanlıkta uzanırım
Ve bir düşünce gelir aklıma:
EÄŸer sabah uyanamazsam,
Kalbimde onun için hissettiklerimden hiç şüphe eder mi?
Eğer yarın hiç gelmezse,
Onu ne kadar çok sevdiğimi bilecek mi?
Her yolu denedim mi
Ona her gün göstermek için
Benim birtanem olduÄŸunu
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 2 Septembar 2008 21:48