To lead me, to understand me
To raise me and justify me
Come with me to forget and release everything now
Try to escape and look for seashells in the sand
De me mener, de me comprendre
De m'élever et me justifier
Venez avec moi d'oublier et de libérer tout maintenant
Trate d'échapper et chercher pour des coquillages dans le sable
Sorry ellasevia, but the way it was translated it doesn't make any sense into French, I think it must be "pour" instead of "de" before the infinitives,(eg : "pour me comprendre" try again.
Also :
"try" means "essaye", "trate" isn't a French word, and be careful, "escape" has to be translated at its pronominal form when there's no object : "t'échapper"; then "chercher pour des coquillages..." is not correct, we say "chercher des coquillages".