Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



233Prevod - Engleski-Svedski - I am the way I am the light I am the dark...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiArapskiRumunskiTurskiHolandskiDanskiPortugalski brazilskiNemackiSvedskiKineski pojednostavljeniPoljskiSpanskiGrckiItalijanskiRuskiBugarskiFrancuskiUkrajinskiNorveskiAlbanskiFinskiMadjarskiTajlandski

Kategorija Pesma

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
I am the way I am the light I am the dark...
Tekst
Podnet od madelaine
Izvorni jezik: Engleski

I am the way
I am the light
I am the dark inside the night
I hear your hopes
I feel your dreams
And in the dark I hear your screams
Don't turn away
Just take my hand
And when you make your final stand
I'll be right there
I'll never leave
All I ask of you
Believe

Natpis
Jag är vägen, ljuset och mörkret...
Prevod
Svedski

Preveo madelaine
Željeni jezik: Svedski

Jag är vägen
Jag är ljuset
Jag är mörkret i natten
Jag hör dina förhoppningar
Jag känner dina drömmar
Och i mörkret hör jag dina skrik
Vänd dig inte bort
Bara tag min hand
Och när du gör ditt sista drag
Är jag där
Jag lämnar aldrig
Allt jag ber dig om
Tro
Poslednja provera i obrada od pias - 16 Decembar 2007 15:36





Poslednja poruka

Autor
Poruka

13 Decembar 2007 18:02

pias
Broj poruka: 8113
Hej madeleine,
fin översättning, men näst sista raden...

"Allt jag frågar av dig"
skulle jag vilja ändra till
"Allt jag ber dig om"

Vad tycker du?



16 Decembar 2007 08:52

pias
Broj poruka: 8113
madeleine,
ändrar enligt ovan och lägger ut denna för omröstning nu.

16 Decembar 2007 09:49

Mattan
Broj poruka: 33
Don't turn away = Vänd dig inte bort

16 Decembar 2007 11:10

Piagabriella
Broj poruka: 641
Jag tycker som mattan (ovan). I övrigt tycker jag att översättningen är bra!

16 Decembar 2007 11:20

pias
Broj poruka: 8113
Instämmer..korrigerar det till henne