Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



331Përkthime - Suedisht-Anglisht - Jag älskar dina ögon, Jag älskar när du ler....

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtPortugjeze brazilianeSpanjishtFinlandishtGjuha polakeGjermanishtItalishtArabishtFrengjishtAnglishtTurqishtHebraishtLituanishtGjuha danezeShqipBullgarishtSerbishtGjuha UkrainaseGjuha holandezeHungarishtRusishtÇekeLetonishtBoshnjakishtNorvegjishtRomanishtGjuha portugjezePersishtja

Titull
Jag älskar dina ögon, Jag älskar när du ler....
Tekst
Prezantuar nga oliviaraae
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Jag älskar dina ögon,
Jag älskar när du ler.
Jag älskar när jag hör din röst.
Mitt hjärta det klappar,
när jag ser på dej.
Men tanken att du inte finns här,
det gör mig ledsen,

Titull
I love your eyes, I love when you smile...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Tille
Përkthe në: Anglisht

love your eyes,
I love when you smile,
I love when I hear your voice.
My heart beats,
When I look at you.
But the thought that you're not here,
Makes me sad.
Vërejtje rreth përkthimit

U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 6 Dhjetor 2007 14:16





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Dhjetor 2007 06:05

Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
you´r => your
woice => voice

rest is fine :-)

5 Dhjetor 2007 13:50

pukkie
Numri i postimeve: 2
I love your eyes
I love it when you smile
I love to hear your voice

5 Dhjetor 2007 14:14

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Dramati, I don't know what this one said originally, but it should be "I love when I hear your voice" for the third line, I think. Please see the discussion under the Turkish version.

CC: dramati

5 Dhjetor 2007 17:12

karin lindblom
Numri i postimeve: 1
Jag älskar dina ögon,
Jag älskar när du ler,
Jag älskar att höra din röst,
Mitt hjärta slår,
När jag ser på dig,
Men tanken att du inte finns här, gör mig ledsen

5 Dhjetor 2007 18:51

LilSakura
Numri i postimeve: 4
just the 3rd line, it'd be "I love when I hear your voice"

6 Dhjetor 2007 14:17

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Dramati, I hope you don't mind, but I edited the third line of this, according to the discussion under the Turkish translation, and took out the comments from the comments field.

CC: dramati