Cucumis - Sherbim perkthimi ne linje falas
.     .



350Perkthime - Anglisht-Ukrainas - Each small candle

Situata aktuale Perkthim i pranuar
Ky tekst eshte ne keto gjuhe: AnglishtGjermanishtItalishtPortugeze braziljanePortugezeTurqishtKinezeFrengjishtGrekeSerbishtSpanishtDanezeHungarishtKineze e thjeshtuarArabishtHebraishtHollandezePolakeRusishtUkrainasBullgarishtRomanishtShqipSuedishtNorvegjishtFinlandishtÇekeBoshnjakKroatePersishtjaJaponezeSllovake
Perkthime te kerkuar: IrlandishteNepalishtAfrikanseAzerbaixhan

Kategori Kenge

Titull
Each small candle
Tekst
Prezantuar nga NestorStriy
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Not the torturer will scare me
Nor the body's final fall
Nor the barrels of death's rifles
Nor the shadows on the wall
Nor the night when to the ground
The last dim star of pain is hurled
But the blind indifference
Of a merciless unfeeling world

And each small candle
Lights a corner of the dark...
Shenime per ndihme per perkthimin
From a song by Roger Waters
Source: http://www.roger-waters.com/candle.html

Please keep sense and meaning, translations have not necessarily got to be as poetical (but if you have nice lyrical ideas, don't hesitate to use them).^^

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Titull
Кожна маленька свічка
Perkthime
Ukrainas

Perkthyer nga Юрій
Perkthe ne: Ukrainas

Ні кат не злякає мене,
Ні тіла кінцевий занепад,
Ні дула смертельних рушниць,
Ні тіні на стіні,
Ні ніч, коли в Землю
Вліта остання тьмяна зірка болю,
Але (зляка) сліпа байдужість
Безжалісного світу без душі.

А кожна маленька свічка
Освітлює куточок темноти.

U vleresua ose u publikua se fundi nga afkalin - 11 Qershor 2007 17:57