Perkthime - Norvegjisht-Gjermanisht - Greit, jeg lar det gå for nå.Situata aktuale Perkthim i pranuar
Kategori Jeta e perditshme  Kjo kerkese perkthimi eshte "Vetem kuptim". | Greit, jeg lar det gå for nå. | | gjuha e tekstit origjinal: Norvegjisht
Greit, jeg lar det gå for nå. | Shenime per ndihme per perkthimin | Like: "OK, I'll let it pass for now." (someone has done something bad, says he is sorry etc.) |
|
| Ok, ich lass' das dieses Mal durchgehen. | | Perkthe ne: Gjermanisht
Ok, ich lass' das dieses Mal durchgehen. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga iamfromaustria - 14 Maj 2008 18:44
Mesazhi i fundit | | | | | 12 Maj 2008 19:36 | | | Ich finde, das ist ein bisschen sehr frei übersetzt (ausgehend vom Kommentar unter dem Original)... | | | 12 Maj 2008 19:45 | | | nach dem Kommentar übersetzt.
das "Freie" war von Pias' Englisch  - ich sah irgendwie den Kommentar vorher nicht... |
|
|