Shtepia
Lajme
Perkthime
Projekt
Forum
Ndihme
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
.
.
•Shtepia
•Publiko nje tekst per te perkthyer
•Perkthime te kerkuar
•Perkthime te mbaruara
•
Perkthime te preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•Ελληνικά
•עברית
•Русский
•Български
•Português
•Nederlands
▪▪Shqip
•Polski
•Srpski
•Dansk
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Perkthime - Norvegjisht-Suedisht - Jeg savner deg jeg vennen, håper du koser deg....
Situata aktuale
Perkthim i pranuar
Ky tekst eshte ne keto gjuhe:
Titull
Jeg savner deg jeg vennen, håper du koser deg....
Tekst
Prezantuar nga
nattmackan
gjuha e tekstit origjinal: Norvegjisht
Jeg savner deg jeg vennen, håper du koser deg.
Glad i deg.
Titull
Jag saknar dig vännen, hoppas at du har det mysigt.
Perkthime
Suedisht
Perkthyer nga
pias
Perkthe ne: Suedisht
Jag saknar dig vännen, hoppas at du har det mysigt.
Gillar dig.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Piagabriella
- 17 Maj 2008 16:25
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
17 Maj 2008 13:37
frodekja
Numri i postimeve: 7
håper du koser deg er et sterkere utsagn enn det å ha det bra.
17 Maj 2008 14:38
pias
Numri i postimeve: 3682
Pia,
ändrar även här: "hoppas att du har det bra." till "hoppas at du har det mysigt".
Ok?
17 Maj 2008 16:23
Piagabriella
Numri i postimeve: 411
ok!!