Cucumis - Sherbim perkthimi ne linje falas
.     .



Teksti origjinal - Hebraisht - BARUCH ATÁ ADONAI ELOHEINU MELECH HAOLAM ASHER...

Situata aktuale Teksti origjinal
Ky tekst eshte ne keto gjuhe: HebraishtPortugeze braziljane

Kjo kerkese perkthimi eshte "Vetem kuptim".
Titull
BARUCH ATÁ ADONAI ELOHEINU MELECH HAOLAM ASHER...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga Rubens Cohen
gjuha e tekstit origjinal: Hebraisht

BARUCH ATÁ ADONAI ELOHEINU MELECH HAOLAM SHEHERREIANU VEKIEMANU VERRIGUIANU LAZEMAN HAZÉ
Publikuar per heren e fundit nga Francky5591 - 26 Mars 2008 01:21





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Prill 2008 14:43

goncin
Numri i postimeve: 3418
milkman,

Can you give me a bridge for evaluation, please? Thanks!

CC: milkman

10 Prill 2008 21:01

milkman
Numri i postimeve: 446
Goncin, this is a blessing in Hebrew, and I think it's only said in Hebrew.
The language is of the scriptures, so I wouldn't know how to translate it myself.
Generally it thanks god, "the king of the world", for reviving us and bringing us to the current time

10 Prill 2008 21:18

goncin
Numri i postimeve: 3418
milkman,

The translator translated the request into something like this:

"You are blessed, Adonai, Our God, King of th Universe, who gave us life, kept us and made us arrive to the present time".

Is OK like that?

10 Prill 2008 21:25

milkman
Numri i postimeve: 446
It is pretty close I guess