Cucumis - Sherbim perkthimi ne linje falas
.     .



Perkthime - Japoneze-Kineze e thjeshtuar - それでも、私はまだ貴方のことが好きです。

Situata aktuale Perkthim i pranuar
Ky tekst eshte ne keto gjuhe: Portugeze braziljaneJaponezeKineze e thjeshtuar

Titull
それでも、私はまだ貴方のことが好きです。
Tekst
Prezantuar nga Máh
gjuha e tekstit origjinal: Japoneze Perkthyer nga ミハイル

それでも、私はまだ貴方のことが好きです。

Titull
表白
Perkthime
Kineze e thjeshtuar

Perkthyer nga Yaho
Perkthe ne: Kineze e thjeshtuar

虽然有这样那样的事,可我还是爱着你。
U vleresua ose u publikua se fundi nga pluiepoco - 3 Maj 2008 04:00





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

3 Maj 2008 03:57

pluiepoco
Numri i postimeve: 1034
翻译成:
不管怎样,我都爱你。
是不是更好?

3 Maj 2008 04:37

Yaho
Numri i postimeve: 1
谢谢你的提议。这个句子因为没有前文,所以就「それでも」中的「それ」具体指代什么事情无法做出判断。故我译为[虽然有这样或那样的事情]。
你提议的[不管怎样]、如果原文为「どんなことがあっても」「どうなっても]的话,我会倾向于你的译法。
我想这两种译法都可以,毕竟此句的关键是[我爱你]。
请指正。