Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha svahili-Anglisht - Nakupenda sana

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha svahiliAnglisht

Kategori Chat

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Nakupenda sana
Tekst
Prezantuar nga giduk
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha svahili

Nakupenda sana, nakutaka sana.Wacha wasiwasi nitakupigia simu baada ya kazi, kwaheri.

Vërejtje rreth përkthimit
the text : "no penda way sana, na taka waywaysana.wacha wasiwasi'tuta pigia Simu baada ya kazhini kwaherini" was edited with "Nakupenda sana, nakutaka sana.Wacha wasiwasi nitakupigia simu baada ya kazi, kwaheri", according to perijove (expert in Swahili) 's notifications.(04/11/francky)

Titull
no worries
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga eva364
Përkthe në: Anglisht

I like you a lot, I want you a lot. Don't worry. I will phone you after work, goodbye.
Vërejtje rreth përkthimit
there is not a direct translation for wasiwasi but it means something close to worry and disbelief
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 11 Prill 2008 16:28





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Prill 2008 17:22

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi eva,

I turned the pronoun I into capital letter. This is the way it always has to be written in English. OK?

11 Prill 2008 11:51

perijove
Numri i postimeve: 17
1.The English translation is correct but I think that "Leave your worries" is translating word for word, instead it should read "Don't worry".

2. The grammar for the original Swahili text has too many errors.The correct text in Swahili should read:

Nakupenda sana, nakutaka sana.Wacha wasiwasi nitakupigia simu baada ya kazi, kwaheri.

11 Prill 2008 16:26

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Thank you very much for your replay perijove.

I'll edit and validate it.