Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Dansk-Tysk - Kære Tillykke med fødselsdagen! Vi skriver en...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: DanskTysk

Tittel
Kære Tillykke med fødselsdagen! Vi skriver en...
Tekst
Skrevet av Xenia-stabel
Kildespråk: Dansk

Kære
Tillykke med fødselsdagen!
Vi skriver en hilsen fra Danmark og vi håber I bliver glade for vores lille gave.
Vi er to hørehæmmede piger der kan godt lide jeres musik.
Foråret var vi med til Zimmer 483 koncert i Berlin. Det var rigtig godt og vi håber at selvfølgelig I kommer snart til Danmark.

Kærlig hilsen

Tittel
ich gratuliere Dir zum Geburtstag!
Oversettelse
Tysk

Oversatt av Rodrigues
Språket det skal oversettes til: Tysk

Liebe(r),

ich gratuliere Dir zum Geburtstag!
Wir schreiben Grüße aus Dänemark und wir hoffen, dass Dir unser kleines Geschenk gefällt.
Wir sind zwei schwerhörige Mädchen, welche eure Musik mögen.
Letztes Jahr waren wir beim "Zimmer-483"-Konzert in Berlin. Es war wirklich gut, wir hoffen natürlich, dass ihr bald einmal nach Dänemark kommen werdet.

Viele liebe Grüße,
Senest vurdert og redigert av Rumo - 16 September 2007 14:20





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 September 2007 11:25

MellowJoe
Antall Innlegg: 10
"trotzdem" is not necessary. They just wrote "who likes your music".

"deine Musik" is wrong as "jeres musik" means "Your" as in more people. What is that in German? "Unsere"???

"Foråret" means "sping"

"du bald".. again more than one person.