Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



442Oversettelse - Spansk-Arabisk - Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskEngelskRumenskGreskSpanskBrasilsk portugisiskSerbiskAlbanskArabiskTyrkiskTyskPolskSvenskBosniskFranskPortugisiskDanskNederlanskUkrainskKatalanskLatinBulgarskNorskFinskUngarskKinesisk med forenklet

Kategori Fri skriving

Tittel
Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu...
Tekst
Skrevet av xanokax
Kildespråk: Spansk Oversatt av jreyest

Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu rostro, ninguna estrella brilla más que tus ojos, ninguna luna tendrá jamás tu misterioso encanto y nunca el sol resplandecerá más que tú.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Traducción directa del original italiano.

Tittel
لا غروب يفوق بهاء روعة وجهك. . .
Oversettelse
Arabisk

Oversatt av marhaban
Språket det skal oversettes til: Arabisk

لا غروب يفوق بهاء روعة وجهك ، لا نجمة تتلألأ أكثر من عينيك ، أبدا لا القمر سيكون له فتنتك الغامضة و لا الشّمس أكثر تألّقا منك.
Senest vurdert og redigert av marhaban - 20 Juli 2007 15:18