Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



442Oversettelse - Engelsk-Spansk - No sunset outshines the splendour of your ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskEngelskRumenskGreskSpanskBrasilsk portugisiskSerbiskAlbanskArabiskTyrkiskTyskPolskSvenskBosniskFranskPortugisiskDanskNederlanskUkrainskKatalanskLatinBulgarskNorskFinskUngarskKinesisk med forenklet

Kategori Fri skriving

Tittel
No sunset outshines the splendour of your ...
Tekst
Skrevet av zahir
Kildespråk: Engelsk Oversatt av Car0le

No sunset outshines the splendour of your face, no star twinkles more than your eyes, no moon will ever have your mysterious charm and never will the sun be more radiant than you.


Tittel
Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu...
Oversettelse
Spansk

Oversatt av jreyest
Språket det skal oversettes til: Spansk

Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu rostro, ninguna estrella brilla más que tus ojos, ninguna luna tendrá jamás tu misterioso encanto y nunca el sol resplandecerá más que tú.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Traducción directa del original italiano.
Senest vurdert og redigert av pirulito - 16 Mai 2007 22:03





Siste Innlegg

Av
Innlegg

17 Mai 2007 02:20

jreyest
Antall Innlegg: 55
Pirulito. Me parece una buena modificación. Gracias.