Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Fransk - equus pulcher filio amici est

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinFransk

Tittel
equus pulcher filio amici est
Tekst
Skrevet av marleycesar
Kildespråk: Latin

equus pulcher filio amici est

Tittel
Le beau cheval est au [appartient au] fils de l'ami
Oversettelse
Fransk

Oversatt av Dwayn_
Språket det skal oversettes til: Fransk

Le beau cheval est au [appartient au] fils de l'ami
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
L'utilisation du verbe sum + datif marque la possession.

Ainsi, tu as "equus pulcher", au nominatif, qui forme le sujet : le beau cheval
"Est" : est
"Filio" est au datif
"Amici" est un génitif singulier, se rapportant à "filio". S'il qualifiait plutôt "equus", il aurait été placé différemment.

Voilà pour toi :) !
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 29 Oktober 2018 19:49