Oversettelse - Fransk-Litauisk - On n'est jamais trahi que par ses amis.Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Tanker - Samfunn / mennesker / politikk Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | On n'est jamais trahi que par ses amis. | | Kildespråk: Fransk
On n'est jamais trahi que par ses amis. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Il s'agit d'une vieille expression française dont j'aimerais avoir des versions dans d'autres langues européennes, celles de l'UE, dans le cadre de l'écriture d'un roman. (anglais du royaume-uni, et néerlandais des pays-bas) |
|
Obs! Oversettelsen har ikke blevet vurdert av ekspert, den kan være feil. | | OversettelseLitauisk Oversatt av Dzuljeta | Språket det skal oversettes til: Litauisk
IÅ¡duoda tik draugai. |
|
4 Januar 2018 18:54
|