Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Litauisk - On n'est jamais trahi que par ses amis.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskRumensk
Etterspurte oversettelser: PolskUngarskSvenskTsjekkiskSlovenskIrskeEstisk

Kategori Tanker - Samfunn / mennesker / politikk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
On n'est jamais trahi que par ses amis.
Tekst
Skrevet av phil mouche
Kildespråk: Fransk

On n'est jamais trahi que par ses amis.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Il s'agit d'une vieille expression française dont j'aimerais avoir des versions dans d'autres langues européennes, celles de l'UE, dans le cadre de l'écriture d'un roman.
(anglais du royaume-uni, et néerlandais des pays-bas)

Obs! Oversettelsen har ikke blevet vurdert av ekspert, den kan være feil.
Tittel
IÅ¡duoda tik draugai.
Oversettelse
Litauisk

Oversatt av Dzuljeta
Språket det skal oversettes til: Litauisk

IÅ¡duoda tik draugai.
4 Januar 2018 18:54