Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Gammelgresk - Terms of use

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskSpanskKinesisk med forenkletTyskPolskTyrkiskSvenskGreskTsjekkiskSerbiskBulgarskBrasilsk portugisiskPortugisiskKoreanskDanskKatalanskItalienskRumenskNederlanskHebraiskBosniskAlbanskRussiskSlovakiskUngarskFinskEsperantoLitauiskFærøyskPersiskNorskSlovenskThaiArabiskKinesiskLatinIslandskLatviskIrskeAfrikaansFranskKlingonskJapanskMongolskBretonskUkrainskUrduGeorgiskKroatiskEstiskHindiSwahiliGammelgreskFrisiskMakedonsk
Etterspurte oversettelser: NewariskRomenskSanskritJødiskJavanesiskKlassisk kinesisk / wényánwénTeluguMarathiTamilskPunjabiVietnamesisk

Tittel
Terms of use
Tekst
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Engelsk

You must validate the terms of use, please.

Tittel
Ἐξαιτεῖ τοὺς τῆς ἀπολάυσεως νόμους βαβαίειν.
Oversettelse
Gammelgresk

Oversatt av Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Gammelgresk

Ἐξαιτεῖ τοὺς τῆς ἀπολάυσεως νόμους βαβαίειν.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 2 November 2010 12:36