Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
.     .



Oversettelse - Tyrkisk-Tysk - AVRUPADA GELISMEKTE OLAN YAS KAYISI PAZARI...

Nåværende status Avvist oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskTysk

Kategori Brev / Epost

Tittel
AVRUPADA GELISMEKTE OLAN YAS KAYISI PAZARI...
Tekst
Skrevet av MEYWEX
Kildespråk: Tyrkisk

AVRUPADA GELISMEKTE OLAN YAS KAYISI PAZARI DOGRULTUSUNDA TALEPLERIMIZE TAM ANLAMIYLA CEVAP ALAMAMAKTAYIZ.

Avvist oversettelse
Tittel
Anforderungen
Oversettelse
Tysk

Oversatt av mrsonsoz
Språket det skal oversettes til: Tysk

Unsere Anforderungen bezüglich des Aprikosenmarkts, der sich in Europa weiterentwickelt, werden nicht vollkommen entgegengenommen.
Avvist av iamfromaustria - 12 Oktober 2008 11:50





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 September 2008 07:20

merdogan
Antall Innlegg: 1053
FRİSCHES APRİKOSENMARKTES...........HAT

KÖNNEN WİR NİCHT VOLLKOMMEN ENTGEGENGENOMMEN.

28 September 2008 23:50

dilbeste
Antall Innlegg: 49
Aprikosenmarktes,
.. werden wir nicht vollkommen entgegengenommen..

10 Oktober 2008 20:59

iamfromaustria
Antall Innlegg: 1169
Ok, I took you at your word. Could you please provide me a bridge for this one?

CC: handyy

11 Oktober 2008 20:28

handyy
Antall Innlegg: 964
"In accordance with the fresh apricot market developing in Europe, we haven’t exactly received an answer for our demands."

Hope it helps