Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
.     .



Oversettelse - Gresk-Engelsk - Koutsoyni moy

Nåværende status Avvist oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskEngelsk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Koutsoyni moy
Tekst
Skrevet av Blackrose
Kildespråk: Gresk

Koutsoyni moy

Avvist oversettelse
Tittel
my dear
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av SPIROY
Språket det skal oversettes til: Engelsk

my dear
Avvist av lilian canale - 10 Juli 2008 00:24





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 Juli 2008 16:19

mingtr
Antall Innlegg: 60
"κουτσούνι", είναι το μικρό πουλί.Είναι διαφορετικό απο το αγάπη μου..

9 Juli 2008 08:18

SPIROY
Antall Innlegg: 4
to dear ειναι διαφορετικο απο το my love ομως..


ειναι καθαρα μεταφορικο..
η φραση θελει μονο νοημα...

9 Juli 2008 17:33

reggina
Antall Innlegg: 73
Κουτσούνι doesn't exist in english and dear is certainly not the right translation for that

9 Juli 2008 20:56

Cinderella
Antall Innlegg: 646
Δεν μου αρέσει το my dear. Εαν το κουτσούνι είναι μικρό πουλί, αυτή η λέξη στα αγγλικά πρέπει να είναι πολύ ποιό τρυφερή.

9 Juli 2008 21:01

Mideia
Antall Innlegg: 928
Needs a word that has the same feel with the greek one,and that's not my dear..