Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



211Oversettelse - Engelsk-Rumensk - How do I love thee? Let me count the ways. I...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskBrasilsk portugisiskSvenskBulgarskTyrkiskRumenskFranskSpanskItalienskLitauiskGresk

Kategori Utrykk - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
How do I love thee? Let me count the ways. I...
Tekst
Skrevet av VIP_25
Kildespråk: Engelsk

How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height to
My soul can reach, when feeling out of sight.
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of everyday's
Most quiet need, by sun and candlelight.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith.

Tittel
Cum te iubesc? Pot număra în câte moduri.
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av azitrad
Språket det skal oversettes til: Rumensk

Cum te iubesc? Pot număra în câte moduri.
Iubesc atât de-adânc şi larg şi-nalt
Cât poate-atinge al meu suflet dispărut.
Până la capătul Lumii şi Divinităţii.
Te iubesc cu paÅŸnica nevoie a iubirii,
De zi cu zi, din zori, pe scăpătate.
Te iubesc slobod, cum lupţi pentru dreptate;
Curat, aÅŸa cum fugi de linguÅŸire.
Åži te iubesc cu pasiunea ce se-aÅŸterne
În vechile dureri, şi cu credinţa copilăriei mele.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
M-am inspirat după o altă variantă...
http://www.enuntavoastra.ro/poezii_de_dragoste.html
Senest vurdert og redigert av iepurica - 7 April 2008 13:30